Traducción generada automáticamente
Blues da Salvação
Giancarlo Rufatto
Blues de la Salvación
Blues da Salvação
Deja que vea, caer el cielo, que entre la noche y contigo, ella viene, tierna, clara como solo el recuerdo puede ser; simplemente, simplemente te quiero a ti, mi desatino final.Deixe me ver, cair o céu, que entre a noite e com você, ela vem, terna, clara como só a lembrança pode ser; simplesmente, simplesmente quero a ti, meu desatino fim.
Déjame ser las manos que cubren los ojos, cansadas después de un día malo, mi corazón, olvida el mal que el amor, el desatino amor dejó de ser poesía para ser real;Deixe me ser as mãos que cobrem os olhos, cansada após um dia ruim, meu coração, esquece o mal que o amor, o desatino amor deixou em fim de ser poesia pra ser real;
Deja que sea un buen día, deja que sea un buen día; un buen día, un buen día.Deixa ser um bom dia, deixa ser um bom dia; um bom dia, um bom dia.
Olvídate del dolor, caliéntate con el sol, mi flor olvida el mal, que el amor dejó en ti.Esquece a dor, se aquece com o sol, minha flor esquece o mal, que o amor, deixou em ti.
Deja que sea un buen día.Deixa ser um bom dia.
Un buen día.Um bom dia.
Un buen día.Um bom dia.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giancarlo Rufatto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: