Traducción generada automáticamente

Veduta Aerea
Gianmaria Testa
Vue Aérienne
Veduta Aerea
De cette vue aérienneDi questa veduta aerea
il ne reste presque riennon rimane quasi niente
le fantôme du clocheril fantasma del campanile
ne sourit plus maintenantadesso non sorride
planant et replanantplanando e riplanando
sur les collines anciennessulle colline antiche
on ne croise que des chapeaux de paillenon incontri che cappelli di paglia
usésconsumata
les verres sont videsi bicchieri sono vuoti
mais personne ne s'en rend comptema nessuno se ne avvede
les verres sont videsi bicchieri sono vuoti
et personne ne s'en rend comptee nessuno se ne avvede
et toie tu
que feras-tu demaincosa farai domani
De cette saison passéeDi questa stagione andata
je n'oublie plus riennon dimentico più niente
si septembre ne s'acharne passe settembre non si ostina
a effacera cancellare
parlant et reparlantparlando e riparlando
de ce qui vient d'arriverdi quel ch'è appena stato
je me retire à contrecœur le selmi tolgo controvoglia il sale
des mainsdalle mani
les verres étaient pleinsi bicchieri erano pieni
et quelqu'un les a buse qualcuno li ha bevuti
les verres étaient pleinsi bicchieri erano pieni
mais quelqu'un les a busma qualcuno li ha bevuti
maintenant je saisora lo so
que feras-tu demaincosa farai domani



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gianmaria Testa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: