Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 691
Letra

Affiche

Poster

Assis, les mains vides sur un banc glacé du métroSeduto con le mani in mano sopra una panchina fredda del metrò
Tu attends celui de sept heures trente, emmitouflé dans ton manteauSei lì che aspetti quello delle sette e trenta chiuso dentro il tuo paltò
Un type lit attentivement les consignes sur la machine à caféUn tizio legge attento le istruzioni sul distributore del caffè
Et un gamin plonge dans un choux à la crèmeEd un bambino che si tuffa dentro ad un bignè

Et l'horloge contre le mur affiche une heure dix, depuis deux ans déjàE l'orologio contro il muro segna l'una e dieci da due anni in qua
Le nom de cette station est à moitié effacé par l'humiditéIl nome di questa stazione è mezzo cancellato dall'umidità
Une affiche que quelqu'un a déjà gribouillée dit "Viens en Tunisie"Un poster che qualcuno ha già scarabocchiato dice "Vieni in unisia"
Il y a une mer de velours et un palmier, et toi tu rêves de t'évaderC'è un mare di velluto ed una palma e tu che sogni di uggire via

Et partirE andare
LoinLontano
LoinLontano
PartirAndare
LoinLontano
LoinLontano

D'une petite radio allumée arrivent les notes d'un orchestre jazzyE da una radiolina accesa arrivano le note di un'orchestra azz
Un vieux avec des lunettes épaisses cherche la solution d'un quizUn vecchio con gli occhiali spessi un dito cerca la isoluzione a un quiz
Deux femmes discutent avec les bras chargés de sacs de l'UPIMDue donne stan parlando con le braccia piene di sacchetti dell'UPIM
Et un journal ouvert sur la page des filmsEd un giornale aperto sulla pagina dei films
Et sur les rails, tant de vies ont passé et tant passeront encoreE sui binari quanta vita che è passata e quanta che ne passerà
Ces deux jeunes serrés l'un contre l'autre se promettent l'éternitéQuei due ragazzi stretti stretti che si fan promesse per l'eternità
Un homme se plaint à haute voix du gouvernement et de la policeUn uomo si lamenta ad alta voce del governo e della polizia
Et toi, pendant ce temps, tu rêves encore, toujours de t'évaderE tu che intanto sogni, ancora sogni, sempre di fuggire via

Et partirE andare
LoinLontano
LoinLontano
PartirAndare
LoinLontano
LoinLontano

Tu es là, attendant celui de sept heures trente, emmitouflé dans ton manteauSei lì che aspetti quello delle sette e trenta chiuso dentro il tuo paltò
Assis sur un banc glacé du métroSeduto sopra una panchina fredda del metrò

Escrita por: Claudio Baglioni, Dria. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gianni Morandi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección