Traducción generada automáticamente

Nun Ce Fa Sentere
Gigi D'Alessio
Lass mich hören
Nun Ce Fa Sentere
Ich will nicht mehr leben, diese schreckliche Lust zu sterben,Nun vo' passa', sta brutta voglia 'e chi nun vo' cchiu' campa'
wer kann da sein, so brav, dass ich vergessen kann.chi ce po sta', accussi' brava ca me po' fa' scurda'.
Ohne Wände, wenn ich im Auto vorbeifahre und dich sehe,Senza muri', quand' int'a machina te vec' passa',
ohne zu schauen, ob neben dir eine andere Person sitzt.senza guarda' si affianc'a te n'ata persona ce sta.
Dieses zerbrochene Gesicht kann dir zeigen, dass ich verschwinde, ohne wirklich zu leiden....Questo viso a pezzi te po' fa capi',ca sto scumparenn' senza ccihu' suffri'....
Und in tausend Liedern verliere ich dich weiter, und selbst die gelernten Noten werden schwierig;E dint'a mille canzone continuo 'a te perdere, e pur'e note studiate se fanno difficili;
Ich würde nur für dich singen, aber es interessiert dich nicht mehr,Io cantasse sulo pe tte, ma nun te ne 'mporta cchiu' 'e me
und mit einem Münzstück kann ich dich nicht mehr wählen...e cu nu gettone mo' a te nun te pozz' cchiu' scegliere...
Und wenn du das Lied mit diesem im Auto hörst, finde ich einmal den Mut, nur das zu sagen:E si te sient'e canzone cu chist' int'a machina, truov' na vota 'o curaggio sultant' 'e cio' dicere:
man sollte es nicht mehr hören, denn der, der es singt, hat mit dir geliebt,nun se l'adda 'a sentere cchiu' pecche' chi 'e canta ha fatt' 'ammore cu tte,
und all diese Sätze gehören nur dir, lass uns nicht hören.e tutte sti frasi tu ossaje sul'a te t'appartenen', nun ce fa sentere.
Ich will wissen, ob du manchmal auch an mich denkst, und was du tust, wenn mein Poster mitten auf der Straße zu sehen ist;Vogl' sape' si qualche vota puru tu pienz'a me, e che te fa quando il mio poster miez'a via po' vere';
Ich will wissen, ob meine Stimme den gleichen Effekt auf dich hat, und dann, wenn du heiratest, ob du mich rufst, um zu singen.Vogli' sape' si 'o stess'effetto la mia voce ti fa, e poi chisa' quann' te spusi si me chiamm'a canta'.
Dieses zerbrochene Gesicht kann dir zeigen, dass ich verschwinde, ohne wirklich zu leiden....Questo viso a pezzi te po' fa capi',ca sto scumparenn' senza ccihu' suffri'....
Und in tausend Liedern verliere ich dich weiter, und selbst die gelernten Noten werden schwierig;E dint'a mille canzone continuo 'a te perdere, e pur'e note studiate se fanno difficili;
Ich würde nur für dich singen, aber es interessiert dich nicht mehr,Io cantasse sulo pe tte, ma nun te ne 'mporta cchiu' 'e me
und mit einem Münzstück kann ich dich nicht mehr wählen...e cu nu gettone mo' a te nun te pozz' cchiu' scegliere...
Und wenn du das Lied mit diesem im Auto hörst, finde ich einmal den Mut, nur das zu sagen:E si te sient'e canzone cu chist' int'a machina, truov' na vota 'o curaggio sultant' 'e cio' dicere:
man sollte es nicht mehr hören, denn der, der es singt, hat mit dir geliebt,nun se l'adda 'a sentere cchiu' pecche' chi 'e canta ha fatt' 'ammore cu tte,
und all diese Sätze gehören nur dir, lass uns nicht hören.e tutte sti frasi tu ossaje sul'a te t'appartenen', nun ce fa sentere



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigi D'Alessio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: