Traducción generada automáticamente

Na canzona nova
Gigi D'Alessio
En la nueva canción
Na canzona nova
Con el pecho aún plano que no levantaba la camisetaLei col seno ancora piatto che non alzava la maglietta
con qué prisa se enamoraba de mí, y la gentecon quanta fretta lei s'annammurava 'e mme', e la gente
al vernos juntos tenía un poco de ironía en los ojos,vedendoci insieme aveva negli occhi un poco d'ironia,
se convertía en un desastre total nuestra noche en la pizzeríadiventava un disastro totale la nostra sera in pizzeria
como cada sábado.come ogni sabato.
Si la tarde no era suficiente, robaba tiempo incluso a la escuela,Se il pomeriggio non bastava rubava il tempo anche alla scuola,
cada vez más rápido ella crecía abrazada a mí,sempre più in fretta lei crisceva 'mbraccia a mme',
luego recuerdo ese día con su padre,poi ricordo quel giorno suo padre,
sus cinco dedos sobre mi rostro, y fue ahí dondele sue cinque dita sopra il viso mio, e fu lì che
por última vez la perdí en un adiós, hace casi diez años.per l'ultima volta la persi in un addio, quasi dieci anne fa'.
Y sigo reviviendo con estos ojos esa historiaE sto 'nfunnenno ancora cu chist'uocchie chella storia
vieja de tanto tiempo atrás, y sin vergüenza incluso a quienvecchia 'e tantu tiempo fa', e senza scuorno pure a chi
no sé después de un minuto quiero contar,nun saccio doppo nu minuto 'a voglio raccuntà,
y en los días que consumí el tiempo te quiero siempree dint'e juorne ca cunsum'o tiempo 'a voglio bene sempe
que se pueda hacer, como quisiera encontrarte.che ce pozz' fa', comm'a vuless' 'ncuntrà.
Tú no tienes la culpa, yo solo he falladoTu nun hai colpa, io sulo aggiu sbagliato
cuando me dejó para casarse contigo,quand' m'ha lassato a me spusà cu tte',
tú me conoces y no eres ignorantetu me cunusce e po' nun si ignorante
y sabes que mientras canto estoy hablando de mí.e saje ca mentre canto sto parlann'e me.
Si no llorabas quizás a la puertaSi nun chiagnive forse aret'a porta
no me había dado cuenta de que estabas tú,nun me n'ero accort' ca ce stive tu,
pero solo así encuentro el coraje de decirte,ma sulamente accussì trovo 'o curaggio 'e t'ho dì,
incluso si esta nueva canción no te puede gustar.pure si chesta canzona nova nun te po' piacè.
Estás mal hasta morir, sentirás que te explota el corazón,Tu stai male da morire, sentirai scoppiare il cuore,
pero esta vez ya ha salido la verdad.ma stavolta ormai è asciuta 'a verità.
Pero finge que no lo has entendido desgarrandoMa fai finte ca nun 'e capito stracciann'
con los ojos medio vida mía, luego me dices:cu ll'uocchie meza vita mia, poi me dice:
¡Qué fea canción, pero qué la has escrito para hacer,che brutta canzon', ma che l'hai scritta a ffa',
nunca la cantarás!tu nun le mai cantà!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigi D'Alessio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: