Traducción generada automáticamente

Jose Campos Torres
Gil Scott-Heron
Jose Campos Torres
Jose Campos Torres
Había dicho que no iba a escribir más poemas como esteI had said I wasn't going to write no more poems like this
Me había confesado a mí mismo todo el tiempo, rastreador de la vida, tendencias poéticasI had confessed to myself all along, tracer of life, poetry trends
Esa conciencia, consciencia, poemas que gritaban de dolor y los orígenes del dolor y la muerte habían cubierto mis tabletasThat awareness, consciousness, poems that screamed of pain and the origins of pain and death had blanketed my tablets
Y por lo tanto, mis amigos, hermanos, hermanas, cuñados, forajidos, y ademásAnd therefore, my friends, brothers, sisters, in-laws, outlaws, and besides
Ellos ya lo sabíanThey already knew
Pero hermano Torres, hermano de la antigua línea de sangre común Torres está muertoBut brother Torres, common ancient bloodline brother Torres is dead
Había dicho que no iba a escribir más poemas como esteI had said I wasn't going to write no more poems like this
Había dicho que no iba a escribir más palabras sobre personas que nos patean cuando estamos abajo, sobre perros racistas que nos atacan y nos derriban, nos arrastran y nos golpean pero los perros están en la calleI had said I wasn't going to write no more words down about people kicking us when we're down, about racist dogs that attack us and drive us down, drag us down and beat us down but the dogs are in the street
Los perros están vivos y el terror en nuestros corazones apenas ha disminuidoThe dogs are alive and the terror in our hearts has scarcely diminished
Apenas nos ha traído el consuelo que sospechábamosIt has scarcely brought us the comfort we suspected
El reconocimiento de nuestro terror y la liberación gritante de ese reconocimientoThe recognition of our terror and the screaming release of that recognition
no ha eliminado la certeza de ese conocimiento, ¿cómo podría?has not removed the certainty of that knowledge, how could it
Los perros rabiosos espumando con la energía de su brutal ignoranciaThe dogs rabid foaming with the energy of their brutish ignorance
Recorren las calles de la ciudad como pistoleros robotStride the city streets like robot gunslingers
Y propagan la muerte mientras las lámparas nocturnas reflejan crudas imágenes de culatas de pistola y escudos policialesAnd spread death as night lamps flash crude reflections from gun buts and police shields
Había dicho que no iba a escribir más poemas como esteI had said I wasn't going to write no more poems like this
Pero el campo de batalla se ha alejado de los debates artificiales de la semánticaBut the battlefield has oozed away from the stilted debates of semantics
más allá de la cuestionable flexibilidad de los gritos primariosbeyond the questionable flexibility of primal screaming
La realidad de nuestra ciudad, calles de la jungla y sus kastaposThe reality of our city, jungle streets and their kastapos
Se ha convertido en un ataque al hogar, la vida, la familia y la filosofía, totalHas become an attack on home, life, family and philosophy, total
Está más allá de la cuestión de las ventajas del negrismo didácticoIt is beyond the question of the advantages of didactic niggerism
Los malditos perros están en la calleThe mother fucking dogs are in the street
En Houston tal vez alguien dijo que los mexicanos eran los nuevos negrosIn Houston maybe someone said Mexicans were the new niggers
En LA tal vez alguien dijo que los chicanos eran los nuevos negrosIn LA maybe someone said Chicanos were the new niggers
En Frisco tal vez alguien dijo que los orientales eran los nuevos negrosIn Frisco maybe someone said Orientals were the new niggers
Tal vez en Filadelfia y Carolina del Norte decidieron que no necesitaban nuevos negrosMaybe in Philadelphia and North Carolina they decided they didn't need no new niggers
Había dicho que no iba a escribir más poemas como esteI had said I wasn't going to write no more poems like this
Pero los perros están en las calles; Es un mundo al revés donde las cosas se dan vuelta demasiado rápidoBut dogs are in the streets; It's a turn around world where things are all too quickly turned around
Se dio vuelta para que lo correcto pareciera incorrecto; se dio vuelta para que arriba pareciera abajoIt was turned around so that right looked wrong; it was turned around so that up looked down
Se dio vuelta para que aquellos que marchaban en las calles con biblias y signos de paz se convirtieran en enemigos del estado y riesgo para la seguridad nacionalIt was turned around so that those who marched in the streets with bibles and signs of peace became enemies of the state and risk to national security
Para que aquellos que cuestionaban las operaciones de los que están en autoridad sobre los principios de justicia, libertad e igualdad se convirtieran en la vanguardia de un ataque comunistaSo that those who questioned the operations of those in authority on the principles of justice, liberty, and equality became the vanguard of a communist attack
Se volvió de modo que no podías llamar a las cosas por su nombreIt became so you couldn't call a spade a mother-fucking spade
Hermano Torres está muerto, los diez de Wilmington siguen encarceladosBrother Torres is dead, the Wilmington ten are still incarcerated
Ed Davis, Ronald Reagan, James Hunt y Frank Rizzo siguen vivosEd Davis, Ronald Regan, James Hunt, and Frank Rizzo are still alive
Y los perros están en la maldita calleAnd the dogs are in the mother-fucking street
Había dicho que no iba a escribir más poemas como esteI had said I wasn't going to write no more poems like this
Cometí un errorI made a mistake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gil Scott-Heron y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: