Traducción generada automáticamente

Avec vingt ans de moins
Gilbert Becaud
Con veinte años más joven
Avec vingt ans de moins
Ella{Elle:}
Con diez años másAvec dix ans de plus
Y tres cuartos de hora menosEt trois quarts d'heure de moins
Te habría tomado la manoJe t'aurais pris la main,
Bus BoulevardBoulevard des autobus
Habríamos caminado lejosOn aurait marché loin
Hacia las promesas de la mañanaVers les matins promesses
Tú, acurrucado en mis riñonesToi, blotti dans mes reins
A tu nueva direcciónÀ ta nouvelle adresse
ÉI{Lui:}
Con veinte años más jovenAvec vingt ans de moins
Y una hora a créditoEt une heure à crédit
Hubiera dicho: «¿Vienes?Je t'aurais dit "Tu viens ?"
O no habría dicho nadaOu je n'aurais rien dit
Ella{Elle:}
Sólo en tu mejillaSimplement, sur ta joue
Estaría mi mordiscoIl y aurait ma morsure
ÉI{Lui:}
Dime a qué estás jugandoDis-moi à quoi tu joues
Ella{Elle:}
No estoy jugando, lo juroJe joue pas, je te jure
ÉI{Lui:}
Con veinte años más jovenAvec vingt ans de moins...
Con veinte años más jovenAvec vingt ans de moins
Con veinte años mañanaAvec vingt ans demain
Te habría derribadoJe t'aurais fait tomber
De mi casualidadDe ma désinvolture
Ella{Elle:}
Te habría hecho soñarJe t'aurais fait rêver
De mi caricaturaDe ma caricature
ÉI{Lui:}
Con veinte años más jovenAvec vingt ans de moins
Y dos horas delante de míEt deux heures devant moi
Hubiera sido ese perroJ'aurais été ce chien
¿A quién le gustaba un gato?Qui a aimé un chat
Ella{Elle:}
Habríamos ido a la guerraOn aurait fait la guerre
Todas las garras fueraToutes griffes dehors
Entonces el amor en el sueloPuis l'amour par terre
Entonces el amor a la muertePuis l'amour à mort
ÉI{Lui:}
Con veinte años más jovenAvec vingt ans de moins
Y tres horas seguidasEt trois heures à la suite,
Como el pinball de la esquinaComme au flipper du coin
Juego gratisUne partie gratuite
Ella{Elle:}
Me habrías tomado la cabezaTu m'aurais pris la tête
Y todo el cuerpoEt le corps tout entier
Al tener un poetaEn ayant du poète
Deje que la rima sin piedadQue la rime sans pitié
ÉI{Lui:}
Con veinte años más jovenAvec vingt ans de moins...
Con veinte años más jovenAvec vingt ans de moins
Con veinte años, no es nadaAvec vingt ans, c'est rien
Te habría hecho llorarJe t'aurais fait pleurer
De toda mi músicaDe toute ma musique
Ella{Elle:}
Me habrías hecho hundirTu m'aurais fait couler
De un Titanic amorD'un amour Titanic
ÉI{Lui:}
Con veinte años más jovenAvec vingt ans de moins
Y un minuto másEt une minute encore
Te habría tomado la manoJe t'aurais pris la main
Sin despertar tu cuerpoSans réveiller ton corps
Ella{Elle:}
Te habría visto dormirJe t'aurais vu dormir
Sin mover las hojasSans faire bouger les draps
Podría habértelo dichoJ'aurais su te dire
Con una voz muy pequeñaD'une toute petite voix
Te amo"Je t'aime"
ÉI{Lui:}
Con veinte años más jovenAvec vingt ans de moins



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilbert Becaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: