Traducción generada automáticamente

La vie d' garçon
Gilbert Becaud
La vida de soltero
La vie d' garçon
A los quince años estábamos en la misma escuelaOn a eu quinze ans au même lycée
A los veinte años en el mismo ejércitoOn a eu vingt ans dans la même armée
Cuando regresamos, ya no nos separamosQuand on est rentré, on n' s'est plus quitté
No nos separamosPlus quitté
Teníamos una habitación en la calle del HornoOn avait une chambre dans la rue du Four
Solo había un sofá para todos nuestros amoresY avait qu'un divan pour tous nos amours
Quien tenía la llave, era su turnoÇui qu'avait la clef, ben, c'était son tour
Y ahí estaba la pequeña Lili, la bella EugénieEt c'est là que la p'tite Lili, la belle Eugénie
Y no sé quién más y su hermana también...Et je n' sais plus qui et sa sœur aussi...
¡Compañeros!Compagnons !
{Estribillo:}{Refrain:}
¿Dónde están, dónde están, dónde están, dónde están,Où êtes, où êtes, où êtes, où êtes,
¿Dónde están, dónde están, dónde están, dónde están,Où êtes, où êtes, où êtes, où êtes,
¿Dónde están y dónde están ustedes?Où êtes et où êtes-vous ?
¡Oh oh!Ho ho
¡Me han dejado plantado!Vous m'avez bien laissé tomber !
¡Podrían haberse molestado!Vous auriez pu vous déranger !
Para enterrar mi vida de solteroPour enterrer ma vie d' garçon
(Para enterrar mi vida de soltero)(Pour enterrer ma vie d' garçon)
Yo era como ustedes, no era mancoMoi, j'étais comme vous, j'étais pas manchot
Para ponerme el anillo, oh, tenías que madrugarPour la bague au doigt, ho, fallait s' lever tôt
Un paseo en auto, gracias por el regaloUn tour en bagnole, merci du cadeau
Señorita, ¡hasta pronto!Mademoiselle, à bientôt !
Éramos horribles, sí, pero no más orgullosos por esoOn était affreux, quoi, mais pas plus fiers pour ça
Lo que le faltaba a uno, el otro no lo teníaC' qui manquait à l'un, l'autre ne l'avait pas
Lo mismo para las chicas que para los mandatosPareil pour les filles comme pour les mandats
Y aquí estoy, siendo el primero en dar el pasoEt voilà, je suis le premier à sauter le pas
Me voy a casar, ustedes no están aquíJe vais me marier, vous n'êtes pas là
¡Compañeros!Compagnons !
{Repetir Estribillo}{au Refrain}
Traje mi libreta secretaJ'avais apporté mon carnet secret
Llena de teléfonos y nombres dulcesPlein de téléphones et de noms sucrés
Es un verdadero tesoro que les dejabaC'est un vrai trésor que je vous léguais
¡Fracasado!C'est raté !
Y mañana por la mañana, cuando veanEt demain matin, quand vous allez voir
A mi Nanette de blanco y a mí todo de negroMa Nanette en blanc et moi tout en noir
No me besen más, ¡me pondría triste!M'embrassez plus, ça m' foutrait l' cafard !
¡Era esta noche cuando debían venir, cuando debíamos brindarC'est ce soir qu'il fallait venir, qu'il fallait trinquer
Por mi futuro, por nuestro pasadoÀ mon avenir, à notre passé
¡Compañeros!Compagnons !
{Repetir Estribillo}{au Refrain}
Necesitaba a mis compañerosJ'avais besoin d' mes compagnons
Para enterrar mi vida de solteroPour enterrer ma vie d' garçon
¡Poh! ¡Poh!Poh ! Poh !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilbert Becaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: