Traducción generada automáticamente

La retraite
Gilbert Becaud
De Pensioen
La retraite
Ik kende de weg naar mijn kleine fabriekJ' connaissais l' chemin de ma p'tite usine
Zelfs mijn fiets ging er vanzelf naartoe, heu heu heuMême que mon vélo y allait tout seul, heu heu heu
Kwart voor zesSix heures moins l' quart
Kwart over zesSix heures et quart
Een dubbele zwarte koffieUn double café noir
Het was geen fabriek omringd door hekkenC'était pas l'usine cernée par des grilles
We hoefden niet te klokken, we zeiden gewoon halloOn ne pointait pas, on disait bonjour
Ik maakte laarzenJ' faisais des bottines
Met mijn machineAvec ma machine
Een cobra negentien, aangepast naar drieëndertigUne cobra dix-neuf modifiée trente-trois
Dus, goed!Alors, bien !
Super goed!Super bien !
{Refrein:}{Refrain:}
Ah la la, het is lang, de pensioenAh la la, c'est long, la retraite
Ah la la, het is lang!Ah la la, c'est long !
Het maakt je gek, de pensioenÇa te rend gaga, la retraite
De pensioen, dat is stom!La retraite, c'est con !
Het maakt je chagrijnig, de pensioenÇa te rend grognon, la retraite
Het maakt je mopperig!Ça te rend bougon !
Het maakt je oud, de pensioenÇa te fait tout vieux, la retraite
De pensioen, niet goed!La retraite, pas bon !
Kijk, op een dag, we deden een kleine stakingV'là-t-y pas qu'un jour, on s' fait une petite grève
De baas en wij, gewoon om het te proberen, hé hé héLe patron et nous, juste pour essayer, hé hé hé
"Naar de champignons!" schreeuwde de baas"Aux champignons !" cria l' patron
Aan het eind van de dag waren we allemaal zwartAu soir, on était tous noirs
Daar zijn de jongeren terug die in het leger zatenV'là l' retour des jeunes qu'étaient militaires
Ze hebben werk nodig, wat is er normaler, mmm mmm mmmLeur faut du travail, quoi de plus normal, mmm mmm mmm
Ik kreeg mijn brief, ik moet vertrekkenJ'ai r'çu ma lettre, il faut partir
Wat gaat er met mijn machine gebeurenQu'est-ce que ma machine elle va d'venir
Zonder mij?Sans moi ?
Helemaal verlorenToute paumée
{bij het Refrein}{au Refrain}
Dus ik heb mijn tas en mijn pan neergelegdAlors j'ai raccroché musette et gamelle
Maar ik ga af en toe een kijkje nemen, hé hé héMais j' vais d' temps en temps jeter un coup d'œil, hé hé hé
Want er is een schandaal dat me dwarszitCar y a un scandale qui m' turlupine
Het schijnt dat ze mijn machine gaan ontslaanParaît qu'y vont virer ma machine
Net als ikComme moi
Net als ikTout comme moi
{bij het Refrein}{au Refrain}
Niet goed!Pas bon !




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilbert Becaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: