Traducción generada automáticamente
Les marins
Gilbert Becaud
Los marineros
Les marins
Viste a tu padre irse
Tu regardais partir ton père
Escondido detrás del f'nêtre
Caché derrière la f'nêtre
Estabas loco, estabas orgulloso de ello
T'en étais fou, t'en étais fier
Lo dijiste en letras
Tu l'disais dans des lettres
O la llamaste, mi papito
Ou tu l'appelais : mon p'tit papa
Maestro del Océano
Maître de l'océan
No te hubieras atrevido a decirle eso
T'aurais pas osé lui dire ça
Desde la cima de tus diez años
Du haut de tes dix ans
Siempre ese viejo sombrero de lana
Toujours ce vieux bonnet de laine
Para acompañarlo en el muelle
Pour l'accompagner sur le quai
Estabas saludando a los rulos
Tu saluais les bigoudens
Siempre con un gesto, siempre silencioso
Toujours d'un geste, toujours muet
Ya sabes cómo es la gente
Tu sais bien comment sont les gens
Hablan poco y rápido
Ils parlent peu et vite
Aquí la palabra es plata
Ici la parole est d'argent
Silencio en granito
Le silence en granit
Ya sea en el «Pen Duick
Que ce soit sur le ''Pen Duick"
En la rosa del viento
Sur la rose des vents
Cuando el mar te recuerda
Quand la mer te rappelle
Te estás convirtiendo en su hija otra vez
Tu redeviens son enfant
Dicen que las palabras son inútiles
On dit qu'les mots ça sert à rien
En casa marineros
Chez vous les marins
Dicen que las palabras son inútiles
On dit qu'les mots ça sert à rien
En casa marineros
Chez vous les marins
Sopla fuerte, sopla gris
Ça souffle fort, ça souffle gris
Pregúntale al viejo guardián del faro
Demande au vieux gardien de phare
Un puerto siempre está bajo la lluvia
Un port c'est toujours sous la pluie
Un puerto es siempre adiós
Un port c'est toujours au revoir
Aquí Dios sabe que todo el mundo cree
Ici Dieu sait que tout le monde croit
Pero la oración, déjame decirte
Mais la prière, que j'te dise
Es sólo una señal de la cruz
C'est tout juste un signe de croix
Domingo en la iglesia
Le dimanche à l'église
Ya sea en el «Pen Duick
Que ce soit sur le ''Pen Duick"
En la rosa del viento
Sur la rose des vents
Cuando el mar te recuerda
Quand la mer te rappelle
Te estás convirtiendo en su hija otra vez
Tu redeviens son enfant
Dicen que las palabras son inútiles
On dit qu'les mots ça sert à rien
En casa marineros
Chez vous les marins
Dicen que las palabras son inútiles
On dit qu'les mots ça sert à rien
En casa marineros
Chez vous les marins
Barcos cuando regresen
Les bateaux quand ils s'en reviennent
Es chantajear toda la noche
Ça fait chanter toute la nuit
Hace que las tabernas sean ligeras
Ça fait s'allumer les tavernes
Hace que la cerveza funcione, también
Ça fait couler la bière aussi
El niño en su roca
Le p'tit garçon sur son rocher
Ojos allá
Les yeux braqués là-bas
Sabe que su arrastrero
Il sait bien que son chalutier, lui
No volverá
Ne reviendra pas
Dicen que las palabras son inútiles
On dit qu'les mots ça sert à rien
En casa marineros
Chez vous les marins
Dicen que las palabras son inútiles
On dit qu'les mots ça sert à rien
En su casa, marineros
Chez vous les marins.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilbert Becaud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: