Traducción generada automáticamente
Moi je sais
Gilbert Becaud
Lo sé, lo sé
Moi je sais
Conozco los secretos asombrosos de la primavera encantada
Moi, je sais les secrets étonnants des printemps enchantés
¡Sí, sí!
Ouais, ouais !
Sé que el amor siempre va a quien se lo merecía
Moi, je sais que l'amour va toujours vers qui l'a mérité
Conozco en los prados los juramentos conmovedores que he hecho
Moi, je sais dans les prés les serments émouvants que j'ai faits
¡Sí, sí, sí!
Ouais, ouais, ouais !
Sé que mañana voy a estirar mis dos manos a tus manos
Moi, je sais que demain je tendrai mes deux mains vers tes mains
Y canto, pecho desnudo
Et je chante, torse nu
A los rayos del sol
Aux rayons du soleil
¿Quién me habla de un extraño?
Qui me parle d'une inconnue
Me dice maravillas
Il m'en dit des merveilles
Conozco el atractivo conmovedor de las canciones dulces que cantamos
Moi, je sais les attraits si touchants des doux chants qu'on chantait
¡Sí, sí, sí!
Ouais, ouais, ouais !
Sé que una buena noche volveré a verte para amarte
Moi je sais qu'un beau soir je viendrai te revoir pour t'aimer
Y juntos, hacia el cielo
Et ensemble, vers le ciel
Iremos los dos
Nous partirons tous deux
Por un sueño eterno
Pour un rêve éternel
Galopando en el azul
Galopant dans le bleu
Sé que las hadas llenaron a ese niño que era
Moi, je sais que les fées ont comblé cet enfant que j'étais
¡Sí, sí, sí!
Ouais, ouais, ouais !
Sé que el amor siempre va a quien se lo merecía
Moi, je sais que l'amour va toujours vers qui l'a mérité
Sé que los malos nunca podrán detenerme
Moi, je sais que jamais les méchants ne pourront m'arrêter
¡No, no, no, no!
Non, non, non !
Y las hadas que amé vendrán a protegerme para siempre
Et les fées que j'aimais viendront me protéger à jamais
Y canto, pecho desnudo
Et je chante, torse nu
A los rayos del sol
Aux rayons du soleil
¿Quién me habla de un extraño?
Qui me parle d'une inconnue
Me dice maravillas
Il m'en dit des merveilles
Conozco juncos llenos de pájaros, arroyos llenos de veranos
Moi, je sais des roseaux pleins d'oiseaux des ruisseaux pleins d'étés
Veranos llenos de alegría
Des étés pleins de joie
Sé todas estas cosas que mucha gente no sabe
Moi, je sais toutes ces choses que beaucoup d' gens ne savent pas
Se necesita todo para hacer un mundo
Il faut de tout pour faire un monde
Necesitas gente para fregar
Il faut des gens qui se morfondent
Y otros que estallan de alegría
Et d'autres qui éclatent de joie
¡Como yo!
Comme moi !
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilbert Becaud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: