Traducción generada automáticamente

Moi je sais
Gilbert Becaud
Lo sé, lo sé
Moi je sais
Conozco los secretos asombrosos de la primavera encantadaMoi, je sais les secrets étonnants des printemps enchantés
¡Sí, sí!Ouais, ouais !
Sé que el amor siempre va a quien se lo merecíaMoi, je sais que l'amour va toujours vers qui l'a mérité
Conozco en los prados los juramentos conmovedores que he hechoMoi, je sais dans les prés les serments émouvants que j'ai faits
¡Sí, sí, sí!Ouais, ouais, ouais !
Sé que mañana voy a estirar mis dos manos a tus manosMoi, je sais que demain je tendrai mes deux mains vers tes mains
Y canto, pecho desnudoEt je chante, torse nu
A los rayos del solAux rayons du soleil
¿Quién me habla de un extraño?Qui me parle d'une inconnue
Me dice maravillasIl m'en dit des merveilles
Conozco el atractivo conmovedor de las canciones dulces que cantamosMoi, je sais les attraits si touchants des doux chants qu'on chantait
¡Sí, sí, sí!Ouais, ouais, ouais !
Sé que una buena noche volveré a verte para amarteMoi je sais qu'un beau soir je viendrai te revoir pour t'aimer
Y juntos, hacia el cieloEt ensemble, vers le ciel
Iremos los dosNous partirons tous deux
Por un sueño eternoPour un rêve éternel
Galopando en el azulGalopant dans le bleu
Sé que las hadas llenaron a ese niño que eraMoi, je sais que les fées ont comblé cet enfant que j'étais
¡Sí, sí, sí!Ouais, ouais, ouais !
Sé que el amor siempre va a quien se lo merecíaMoi, je sais que l'amour va toujours vers qui l'a mérité
Sé que los malos nunca podrán detenermeMoi, je sais que jamais les méchants ne pourront m'arrêter
¡No, no, no, no!Non, non, non !
Y las hadas que amé vendrán a protegerme para siempreEt les fées que j'aimais viendront me protéger à jamais
Y canto, pecho desnudoEt je chante, torse nu
A los rayos del solAux rayons du soleil
¿Quién me habla de un extraño?Qui me parle d'une inconnue
Me dice maravillasIl m'en dit des merveilles
Conozco juncos llenos de pájaros, arroyos llenos de veranosMoi, je sais des roseaux pleins d'oiseaux des ruisseaux pleins d'étés
Veranos llenos de alegríaDes étés pleins de joie
Sé todas estas cosas que mucha gente no sabeMoi, je sais toutes ces choses que beaucoup d' gens ne savent pas
Se necesita todo para hacer un mundoIl faut de tout pour faire un monde
Necesitas gente para fregarIl faut des gens qui se morfondent
Y otros que estallan de alegríaEt d'autres qui éclatent de joie
¡Como yo!Comme moi !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilbert Becaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: