Traducción generada automáticamente

Le petit prince est revenu
Gilbert Becaud
El pequeño príncipe ha vuelto
Le petit prince est revenu
Oh tú, de Saint-ExupéryÔ toi, de Saint-Exupéry
En tus reinos desconocidosDans tes royaumes inconnus
Donde quiera que estés, te lo digoOù que tu sois, je te le dis
El Pequeño Príncipe ha vueltoLe Petit Prince est revenu
Lo vi esta mañana jugando sin defensaJe l'ai vu ce matin qui jouait sans défense
Con la serpiente que lo mordió hace tiempoAvec le serpenteau qui le mordit jadis
Que lo mordió hace tiempo, síQui le mordit jadis, ouais
El Sol llegaba a las tierras de FranciaLe Soleil arrivait sur les terres de France
Y el viento temprano cantaba sobre los maícesEt le vent tôt levé chantait sur les maïs
Cantaba sobre los maíces, síChantait sur les maïs, ouais
Oh tú, de Saint-ExupéryÔ toi, de Saint-Exupéry
En tus reinos desconocidosDans tes royaumes inconnus
Donde quiera que estés, te lo digoOù que tu sois, je te le dis
El Pequeño Príncipe, lo viLe Petit Prince, je l'ai vu
Y busca por todas partes tu voz y tu rostroEt il cherche partout ta voix et ton visage
Pregunta en todas partes, ¿lo han encontrado?Il demande partout l'avez-vous rencontré
¿Lo han encontrado, sí?L'avez-vous rencontré ouais
Ese hombre del desierto que dibujaba jaulasCe monsieur du désert qui dessinait des cages
Para los pequeños corderos que quieren comerlo todoPour les petits moutons qui veulent tout manger
Que quieren comerlo todo, síQui veulent tout manger ouais
Oh tú, de Saint-ExupéryÔ toi, de Saint-Exupéry
En tus reinos desconocidosDans tes royaumes inconnus
Donde quiera que estés, te lo digoOù que tu sois, je te le dis
Tu Pequeño Príncipe ha vueltoTon Petit Prince est revenu
Cuando me vio pasar, yo, cubierto de polvoQuand il me vit passer, moi, couvert de poussière
Yo que venía de cerca, yo que no tenía hambreMoi qui venait de près, moi qui n'avait pas faim
Yo que no tenía hambre, noMoi qui n'avait pas faim, non
Simplemente me dijo: Señor, ¿sabrías hacerIl m'a simplement dit Monsieur, saurais-tu faire
Regresar a un amigo cuando se necesita?Revenir un ami quand on en a besoin
Cuando se necesita, dimeQuand on en a besoin, dis
Oh tú, de Saint-ExupéryÔ toi, de Saint-Exupéry
En tus reinos desconocidosDans tes royaumes inconnus
Donde quiera que estés, te lo digoOù que tu sois, je te le dis
Tu Pequeño Príncipe ha vueltoTon Petit Prince est revenu
Habías pedido que te avisaran rápidoTu avais demandé qu'on te prévienne vite
Si se veía al niño de cabello doradoSi on apercevait l'enfant aux cheveux d'or
Al niño de cabello dorado, síL'enfant aux cheveux d'or, ouais
Apúrate, vuelve, tengo miedo de que aprovecheDépêche-toi, reviens, j'ai peur qu'il ne profite
De un gran vuelo de aves blancas para irse otra vezD'un grand vol d'oiseaux blancs pour repartir encore
Para irse otra vez, síPour repartir encore, ouais
Oh tú, de Saint-ExupéryÔ toi, de Saint-Exupéry
En tus reinos desconocidosDans tes royaumes inconnus
Toma tu Bréguet de vuelos nocturnosPrends ton Bréguet des vols de nuit
Vuelve, porque él ha vueltoReviens, car lui est revenu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilbert Becaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: