Traducción generada automáticamente

Refazenda
Gilberto Gil
Refazenda
Refazenda
Avocatier, nous respecterons ton acteAbacateiro, acataremos teu ato
Nous sommes aussi des sauvages comme le canard et le lionNós também somos do mato como o pato e o leão
Nous attendrons, nous jouerons dans le ruisseauAguardaremos, brincaremos no regato
Jusqu'à ce qu'on nous apporte des fruits, ton amour, ton cœurAté que nos tragam frutos teu amor, teu coração
Avocatier, ta récolte est justement le sensAbacateiro, teu recolhimento é justamente o significado
Du mot saisonnierDa palavra temporão
Tant que le temps n'apportera pas ton avocatEnquanto o tempo não trouxer teu abacate
Le matin, ce sera des tomates et le soir, des papayesAmanhecerá tomate e anoitecerá mamão
Avocatier, tu sais à quoi je fais allusionAbacateiro, sabes ao que estou me referindo
Parce que tout tamarin aPorque todo tamarindo tem
Son août aigre, tôt, avant que le janvierO seu agosto azedo, cedo, antes que o janeiro
La douce mangue ne vienne aussiDoce manga venha ser também
Avocatier, tu seras mon partenaire solitaireAbacateiro, serás meu parceiro solitário
Dans ce chemin de légèreté dans l'airNesse itinerário da leveza pelo ar
Avocatier, sache qu'à la RefazendaAbacateiro, saiba que na Refazenda
Tu m'apprends à faire de la dentelle, et je t'apprends à aimerTu me ensina a fazer renda, que eu te ensino a namorar
Refaisons toutRefazendo tudo
RefazendaRefazenda
Refazenda entièreRefazenda toda
GuarirobaGuariroba
Avocatier, nous respecterons ton acteAbacateiro, acataremos teu ato
Nous sommes aussi des sauvages comme le canard et le lionNós também somos do mato como o pato e o leão
Nous attendrons, nous jouerons dans le ruisseauAguardaremos, brincaremos no regato
Jusqu'à ce qu'on nous apporte des fruits, ton amour, ton cœurAté que nos tragam frutos teu amor, teu coração
Avocatier, ta récolte est justement le sensAbacateiro, teu recolhimento é justamente o significado
Du mot saisonnierDa palavra temporão
Tant que le temps n'apportera pas ton avocatEnquanto o tempo não trouxer teu abacate
Le matin, ce sera des tomates et le soir, des papayesAmanhecerá tomate e anoitecerá mamão
Avocatier, tu sais à quoi je fais allusionAbacateiro, sabes ao que estou me referindo
Parce que tout tamarin aPorque todo tamarindo tem
Son août aigre, tôt, avant que le janvierO seu agosto azedo, cedo, antes que o janeiro
La douce mangue ne vienne aussiDoce manga venha ser também
Avocatier, tu seras mon partenaire solitaireAbacateiro, serás meu parceiro solitário
Dans ce chemin de légèreté dans l'airNesse itinerário da leveza pelo ar
Avocatier, sache qu'à la RefazendaAbacateiro, saiba que na Refazenda
Tu m'apprends à faire de la dentelle, et je t'apprends à aimerTu me ensina a fazer renda, que eu te ensino a namorar
Refaisons toutRefazendo tudo
RefazendaRefazenda
Refazenda entièreRefazenda toda
GuarirobaGuariroba



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilberto Gil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: