Traducción generada automáticamente

Cálice
Gilberto Gil
Calice
Cálice
Père, éloigne de moi ce calicePai, afasta de mim esse cálice
Père, éloigne de moi ce calicePai, afasta de mim esse cálice
Père, éloigne de moi ce calicePai, afasta de mim esse cálice
De vin rouge de sangDe vinho tinto de sangue
Comment boire cette boisson amèreComo beber dessa bebida amarga
Avaler la douleur, ingurgiter le labeurTragar a dor, engolir a labuta
Même si ma bouche est fermée, mon cœur resteMesmo calada a boca, resta o peito
Le silence dans la ville ne s'entend pasSilêncio na cidade não se escuta
À quoi bon être fils de la sainteDe que me vale ser filho da santa
Il vaudrait mieux être fils de l'autreMelhor seria ser filho da outra
Une autre réalité moins morteOutra realidade menos morta
Tant de mensonges, tant de force bruteTanta mentira, tanta força bruta
Comme il est difficile de se réveiller en silenceComo é difícil acordar calado
Si dans le calme de la nuit je me fais du malSe na calada da noite eu me dano
Je veux pousser un cri inhumainQuero lançar um grito desumano
C'est une façon d'être entenduQue é uma maneira de ser escutado
Tout ce silence me rend fouEsse silêncio todo me atordoa
Étourdi, je reste attentifAtordoado eu permaneço atento
Dans les gradins, prêt à tout momentNa arquibancada pra a qualquer momento
Voir émerger le monstre du maraisVer emergir o monstro da lagoa
La truie ne marche plus, trop grosseDe muito gorda a porca já não anda
Le couteau ne coupe plus, trop uséDe muito usada a faca já não corta
Comme c'est difficile, père, d'ouvrir la porteComo é difícil, pai, abrir a porta
Cette parole coincée dans la gorgeEssa palavra presa na garganta
Cette cuite homérique dans le mondeEsse pileque homérico no mundo
À quoi bon avoir bonne volontéDe que adianta ter boa vontade
Même si mon cœur est silencieux, il reste la têteMesmo calado o peito, resta a cuca
Des ivrognes du centre-villeDos bêbados do centro da cidade
Peut-être que le monde n'est pas petitTalvez o mundo não seja pequeno
Ni que la vie soit un fait accompliNem seja a vida um fato consumado
Je veux inventer mon propre péchéQuero inventar o meu próprio pecado
Je veux mourir de mon propre poisonQuero morrer do meu próprio veneno
Je veux perdre ta tête pour de bonQuero perder de vez tua cabeça
Perdre ma tête, perdre ton jugementMinha cabeça perder teu juízo
Je veux sentir la fumée de gasoilQuero cheirar fumaça de óleo diesel
Me saouler jusqu'à ce que quelqu'un m'oublieMe embriagar até que alguém me esqueça



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilberto Gil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: