Traducción generada automáticamente

Me volvieron a hablar a ella
Gilberto Santa Rosa
On m'a encore parlé d'elle
Me volvieron a hablar a ella
On m'a encore parlé d'elle et sans m'en rendre compte, ma tête est retournée là-basMe volvieron a hablar de ella y mi mente sin darme cuenta volvió al lugar
Où on s'est promis tant de choses, où on s'est aimé jusqu'à l'épuisementDonde nos prometimos tanto, donde amamos hasta el cansancio
Sans se douter, que ça allait finirSin sospechar, que iba a acabar
On m'a encore parlé d'elle, on m'a dit qu'elle est toujours belle comme une fleurMe volvieron a hablar de ella, me contaron que sigue bella como una flor
Que la nuit, quand elle se couche, elle regarde ma photo et penseQue en las noches cuando se acuesta, ve mi fotografía y piensa
Que j'ai été son grand amourQue he sido yo, su gran amor
Moi, celui qui n'a rien à foutre de blesser cette fleur, si radieuseYo, al que nada le importo lastimar aquella flor, tan radiante
Moi, moi qui, par souci de vérité, ne l'ai jamais cessé d'aimer un instantYo, yo que en honor a la verdad, no he dejado de quererla ni un instante
Je souffre... Je souffre... combien je souffre... je souffreSufro … Sufro … cuanto sufro … sufro
Je pleure... Et c'est que je regretteLloro … Y es q añoro
Ses baisers, son corps, ses gestesSus besos, su cuerpo, sus gestos
Je souffre... je souffre...Sufro … sufro ...
On m'a encore parlé d'elle et cette nuit, en fermant la porte, j'ai éclaté en larmesMe volvieron a hablar de ella y esa noche al cerrar la puerta rompí a llorar
Je me suis senti de nouveau à elle, son souvenir est resté dans mes veinesMe sentí nuevamente de ella, su recuerdo quedo en mis venas
Et en me réveillant, je l'ai aimée encore plusY al despertar, la quise mas
Moi, celui qui n'a rien à foutre de blesser cette fleur, si radieuseYo, al que nada le importo lastimar aquella flor, tan radiante
Moi, moi qui, par souci de vérité, ne l'ai jamais cessé d'aimer un instantYo, yo que en honor a la verdad, no he dejado de quererla ni un instante
Je souffre... je souffre... combien je souffre... je souffreSufro … sufro … cuanto sufro … sufro
Je pleure... et c'est que je regretteLloro … y es q añoro
Ses baisers, son corps, ses gestesSus besos, su cuerpo, sus gestos
Je souffre... je souffre... combien je souffreSufro … sufro … cuanto sufro
On m'a encore parlé d'elle, mon cœur l'a sentie si près comme hier (x2)Me volvieron a hablar de ella, mi corazón la sintió tan cerca como ayer (x2)
Rien qu'en la mentionnant, mon esprit m'a ramené son amourTan solo con mencionarla mi mente me trajo su amor de vuelta
On m'a encore parlé d'elle, mon cœur l'a sentie si près comme hierMe volvieron a hablar de ella, mi corazón la sintió tan cerca como ayer
J'ai ressenti le doux goût de ses baisers, j'ai ressenti la douceur de sa présenceSentí el dulce sabor de sus besos, sentí lo dulce de su presencia
On m'a encore parlé d'elle, mon cœur l'a sentie si près comme hierMe volvieron a hablar de ella, mi corazón la sintió tan cerca como ayer
Et je me console dans mon insomnie en pensant, qu'elle pense aussi à moiY yo me consuelo en mi desvelo pensando, que ella también en mi piensa
On m'a encore parlé d'elle, mon cœur l'a sentie si près comme hierMe volvieron a hablar de ella, mi corazón la sintió tan cerca como ayer
Son amour me poursuit comme une ombre, je ne sais pas pourquoi on la mentionne si je ne l'ai jamais oubliée.Su amor me persigue como sombra, yo no se por que la nombran si yo nunca la olvide



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilberto Santa Rosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: