Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13.539

Puente Pexoa

Ginette Acevedo

LetraSignificado

Brücke Pexoa

Puente Pexoa

Erinnerst du dich, mein Kleiner, (meine Chinesin),Te acordás cambacito, (mi chinita),
an die Brücke Pexoa,del puente Pexoa,
wo ich dich küsste,donde te besé,
so entrückt (in) meinen Lippen, (Armen),que extasiado (a) en mis labios, (brazos),
wiederholtest du mir,tú me repetías,
ich werde dich nicht vergessen.no te olvidaré.
Nachmittagslicht der Sonne,Tardecita de sol,
treuer Zeuge der Liebe,fiel testigo de amor,
auf der Brücke Pexoa,en el puente Pexoa,
mein(e) Geliebte(r) der Seele,querido (a) del alma,
existierte kein Schmerz.no existió el dolor.

Wie wird es sein,Como estará,
in der Bucht der alte Ceibal,en la ensenada el viejo ceibal,
mit den Jasminbäumen und Orchideen in Blüte,los jazmineros y orquídeas en flor,
für wen der Zorzal süßlich singt.a quien canto dulcemente el zorzal.
Ich möchte zurückkehren,Quiero volver,
und mich in deinen Augen, mein Kleiner, betrachtena contemplarme en tu ojos camba
und dass du mich küsst, wie ich dich küsste,y que me beses como te besé,
unter dem Schatten des Jacarandá.bajo la sombra del jacarandá.

Und dieser lange Weg,Y ese largo camino,
der mich heute das Schicksal,que hoy el destino,
von dir entfernt hat,de ti me alejó,
kann die Distanz nicht,no podrá la distancia,
meine Sehnsucht besiegen,vencer a las ansias,
uns zu vereinen, dich und mich.de unirnos tú y yo.
Dann werde ich singen,Entonces cantaré,
Nachtstunden (Nachmittagsstunden) der Liebe,Nochecitas (tardecita) de amor,
für diesen göttlichen Himmel,a ese cielo divino,
göttlicher Himmel von Corrientes,cielo correntino,
der uns beschützte.que nos cobijo.

Wie wird es sein,Como estará,
in der Bucht der alte Ceibal,en la ensenada el viejo ceibal,
mit den Jasminbäumen und Orchideen in Blüte,los jazmineros y orquídeas en flor,
für wen der Zorzal süßlich singt.a quien canto dulcemente el zorzal.
Ich möchte zurückkehren,Quiero volver,
und mich in deinen Augen, mein Kleiner, betrachtena contemplarme en tu ojos camba
und dass du mich küsst, wie ich dich küsste,y que me beses como te besé,
unter dem Schatten des Jacarandá.bajo la sombra del jacarandá.

Erinnerst du dich, mein Kleiner,Te acordás cambacito,
du wiederholtest mir,tú me repetías,
ich werde dich nicht vergessen.no te olvidaré.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ginette Acevedo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección