Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sakura Mitsutsuki
Gintama
Cherry Blossom Viewing Moon
Sakura Mitsutsuki
I was alone on a spring night
はるのよるひとりだった
haru no yoru hitori datta
My sighs disappear into the pitch-black sky
ものくろのそらにためいきがきえてく
monokuro no sora ni tameiki ga kiete ku
The waves of the crowd
あしばやなひとのなみ
ashibayana hito no nami
Just gazing
ただみつめてさ
tada mitsumete sa
I've been waiting all along
ずっとまっていたんだ
zutto matte ita nda
Even when the cherry blossoms bloom
さくらひらいても
sakura hira ite mo
In the still cold night
まださむいよるには
mada samui yoru ni wa
I remember your face
おもいだすんだきみのかおを
omoidasu nda kimi no kao o
Are you okay? Are you alright?
へいきなの?、だいじょうぶさ
heikina no?, daijoubu sa
Jokingly waving my hand
ふざけててをふるぼく
fuzakete te o furu boku
The promise I exchanged with that day
あのひきみとかわしたやくそく
anohi kimi to kawashita yakusoku
We, we
ぼくらはぼくらは
bokura wa bokura wa
Search for the other half of that split moon
あのかけたつきのはんぶんをさがして
ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
If we could share our solitude
こどくをわけあうことができたなら
kodoku o wakeau koto ga dekita nara
We would meet again
もういちどちかうよ
mouichido chikau yo
Sitting on a square bench
しかくいべんちすわり
shikakui benchi suwari
Gazing absentmindedly at the sky
ぼんやりながめるそら
bon'yari nagameru sora
I remember
おもいだすんだきのうのように
omoidasu nda kinou no you ni
How much a simple smile, a small kindness
ささやかなえがおささいないいあいも
sasayaka na egao sasaina iiai mo
Made me stronger
どれだけぼくをつよくさせただろう
dore dake boku o tsuyoku saseta darou
Since then, since then
あれからあれから
are kara are kara
We search for the other half of that split moon
あのかけたつきのはんぶんをさがして
ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
Someday, someday
いつかはいつかは
itsuka wa itsuka wa
The origin of the full moon when cherry blossoms bloom
さくらのはなさくまんげつのげんえと
sakura no hanasaku mangetsu no gen e to
The changing cityscape, us
うつりかわるまちなみぼくら
utsurikawaru machinami bokura
You're rushing, where are you now, what are you doing?
せかすようきみはいまどこでなにをしてるの
sekasu you kimi wa ima doko de nani o shiteru no
A decent life, a decent happiness
それなりのくらしそれなりのしあわせ
sorenari no kurashi sorenari no shiawase
Even so (even so) I'm still chasing after you
それでも(それでも)まだおいかけてる
soredemo (soredemo) mada oikaketeru
We, we
ぼくらはぼくらは
bokura wa bokura wa
Search for the other half of that split moon
あのかけたつきのはんぶんをさがして
ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
If we could share our solitude
こどくをわけあうことができたなら
kodoku o wakeau koto ga dekitanara
Once more
もういちど
mouichido
Since then, since then
あれからあれから
are kara are kara
We search for the other half of that split moon
あのかけたつきのはんぶんをさがして
ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
Someday, someday
いつかはいつかは
itsuka wa itsuka wa
The origin of the full moon when cherry blossoms bloom
さくらのはなさくまんげつのげんえと
sakura no hanasaku mangetsu no gen e to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gintama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: