Traducción generada automáticamente

En proie a la tristesse
Gioacchino Antonio Rossini
Abrumada por la tristeza
En proie a la tristesse
[Condesa Adele][La Comtesse Adèle]
Abrumada por la tristezaEn proie à la tristesse
Ya no experimentar la intoxicaciónNe plus goûter d’ivresse
Entre los jóvenesAu sein de la jeunesse
Sufrir, gemir sin cesarSouffrir, gémir sans cesse
Este es mi destinoVoilà quel est mon sort
Marchitarse en silencioSe flétrir en silence
Esperar únicamente la muerteNʼespérer que la mort
¡Ay, qué sufrimiento!Hélas, quelle souffrance
¡Oh, dolor horrible!O peine horrible!
Tú, que se dice que eres sensibleVous que l’on dit sensible
Por favor, si es posibleDaignez, s’il est possible
Curar la terrible enfermedadGuérir le mal terrible
¡Siento que me estoy muriendo!Dont je me sens mourir!
Alivia mi dolorSoulagez ma douleur
Devuélveme mi felicidadRendez-moi le bonheur
[El coro][Le choeur]
¿Debo morir de sufrimiento?Faut-il mourir de ma souffrance?
¡Ay, ya no hay esperanza!Hélas, plus dʼespérance!
¡Cielos! ¡Cielos!Ciel! Ciel!
¡Oh, dolor horrible!O peine horrible!
Tú, que se dice que eres sensibleVous que l’on dit sensible
Por favor, si es posibleDaignez, s’il est possible
Curar la terrible enfermedadGuérir le mal terrible
¡Siento que me estoy muriendo!Dont je me sens mourir!
Alivia mi dolorSoulagez ma douleur
Devuélveme mi felicidadRendez-moi le bonheur
FelicidadLe bonheur
[Condesa Adele][La Comtesse Adèle]
Providencia CelestialCéleste providence
Te bendigoJe te bénis
¡Tu misericordia!De tá clémence!
Oh, buen ermitañoO bon ermite
Tu méritoVotre mérite
En mis buenos díasEn mes beaux jours
Viviré para siempreVivra toujours
Tu méritoVotre mérite
¡Ayuda!A mon secours
Siempre vendráViendra toujours
Isolier, que tá présenceIsolier, que tá présence
Me despertó una dulce emociónM’a fait naître un doux émoi
Estimado aislanteCher Isolier
Quiero amarteJe veux tʼaimer
Solo quiero amarteJe ne veux aimer que toi
Ya puedo sentirDéjà je sens
Los fuegos ardientesLes feux brûlants
De la juventudDe la jeunesse
A través de la ternuraPar la tendresse
Vuelve a encenderSe rallumer
Oh, buen ermitañoO bon ermite
Tu méritoVotre mérite
En mis buenos díasEn mes beaux jours
Viviré para siempreVivra toujours
Tu méritoVotre mérite
¡Ayuda!A mon secours
Siempre vendráViendra toujours
Isolier, que tá présenceIsolier, que tá présence
Me despertó una dulce emociónM’a fait naître un doux émoi
Estimado aislanteCher Isolier
Quiero amarteJe veux tʼaimer
Solo quiero amarteJe ne veux aimer que toi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gioacchino Antonio Rossini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: