Traducción generada automáticamente

Cancello Tra Le Rose
Giorgio Consolini
Tor zwischen den Rosen
Cancello Tra Le Rose
Als der Mai erstrahlte,Quando maggio risplendeva,
blühte jede Rose neu,ogni rosa rifioriva,
auf mich wartete sie ganz vollm'attendeva tutta piena
von Zittern.di tremor.
Umarmt von diesem Tor,Abbracciata a quel cancello
mit ihren Lippen aus Koralle,col suo labbro di corallo,
roch jeder Kussogni bacio profumava
wie eine Blüte.come un fior.
Doch die RosenMa le rose
verwelkten schließlichs'appassirono alla fine
und die Dornen sind gebliebene le spine son rimaste
in meinem Herzen.nel mio cuor.
Tor zwischen den Rosen,Cancello tra le rose,
ein Engel hat mir heute Nacht gelächeltun angelo stanotte m'ha sorriso
und ich habe den strahlendsten Traume ho risognato il sogno più radioso
meines Herzens wiedergeträumt.del cuore mio.
Tor zwischen den Rosen,Cancello tra le rose,
auf meine Hoffnungen hast du dich geschlossensulle speranze mie ti sei richiuso
und ich spüre noch das quälende Echoe sento ancora l'eco tormentoso
eines traurigen Abschieds.d'un triste addio.
Du,Tu,
die du zur Zeit des Sonnenuntergangsche all'ora del tramonto
neben mir warst,ti ritrovavi accanto
zwei Herzen und eine Seele.due cuori e un'anima.
Du,Tu,
die mir den Himmel verbirgstche mi nascondi il cielo
und mich allein lässte che mi lasci solo
mit meinem Schmerz.col mio dolor.
Tor zwischen den Rosen,Cancello tra le rose,
welche Rosenche rose
hast du nicht mehrnon hai più
für mein Warten.per la mia attesa.
Seit dem Tag, an dem die LiebeDal giorno che l'amore
mich enttäuschte,m'ha deluso,
Tor zwischen den Rosen,cancello tra le rose,
das du nicht mehr öffnest.che non dischiudi più.
Im Novemberregen,Nella pioggia di novembre,
beim Gehen sah ich einen Schattencamminando ho visto un'ombra
und mein Herz pochtee il mio cuore ha palpitato
in mir verschlossen.chiuso in me.
Es schien mir ihr Duft,Mi è sembrato il suo profumo,
ich hörte sie sagen:ho sentito dirmi:
"Ich liebe dich, ich bin zurückgekommen,"T'amo, son tornata
um hier bei dir zu bleiben."per restare quì con te".
Doch es war nur eine IllusionMa era solo un'illusione
von einer Liebe,di un amore,
von einer Liebe, die endete,di un amore che finì,
wer weiß warum.chissà perchè.
Tor zwischen den Rosen,Cancello tra le rose,
welche Rosen hast du nicht mehr!che rose non hai più!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giorgio Consolini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: