Traducción generada automáticamente
Zöld zivatar
Gire
Tormenta verde
Zöld zivatar
En barcos de verano, en trenes de otoñoNyári hajókon, õszi vonatban
Poco a poco, siempre tan despacioLassan és lassan, mindig csak lassan
La memoria se desgarra, se pierde de aquíFeslik az emlék, elveszik innen,
Desaparece, luego todo se convierte en nubesEltûnik, aztán felhõ lesz minden.
En su frente juega una sombraHomlokán árnyék játszik,
En su vientre florece la luzHasában fény virágzik.
En lo profundo de su habitación, el verano toca la cítaraSzobája mélyén a nyár citerázik,
Pero abre la ventana cuando el otoño toca el violínDe ablakot nyit, ha az õsz hegedül,
Si esta noche se detiene sobre tus caminosUtaid fölött ha megáll ma este,
Con una tormenta verde se hundirá en la tierraZöld zivatarral a földbe merül.
En su frente juega una sombraHomlokán árnyék játszik,
En su vientre florece la luzHasában fény virágzik.
Llena de la densidad del otoño la nocheTelve az éjjel az õsz sûrûjével,
Un pequeño escarabajo de óxido se mueve en tu cabelloHajadban motoz kis rozsdabogár.
Se desliza lentamente en la tormenta verdeLopakszik lassan a zöld zivatarban
Y cierra los ojos en la pared de tus venasS lehunyja szemét a vénád falán.
En soledad, completamente soloMagában, egymagában
Solo en el océano en movimientoCsak a ringó óceánban.
En soledad, completamente soloMagában, egymagában
Solo en el océano en movimientoCsak a ringó óceánban.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: