Traducción generada automáticamente
Csak Én...
Gire
Csak Én...
Az esõ esik, kínosan áztatja a földet,
Felszakítja lassan az élet értelmét.
A sötétségben senki sem figyel rá,
Csak én...
Az esõ esik, mindenki menekül,
Az árvíz senkin nem könyörül.
Megtette, mit kellett.
A sötétben valaki maradt itt,
Csak én...
Még esik, de lágy szellõ fúj,
Símogatja sebeit a földnek.
Lassan indul el az élet, bizakodva és félve,
A sötétben senki sem figyel,
Csak én...
Vagyok itt egyedül és képzelõdöm,
Elborul az agyam, mint az ég,
Melybõl az esõ esik, a sötétben,
Csak a hangját hallom, csak az elmémben esik,
Csak én...
Vagyok a sötétség!
Solo Yo...
La lluvia cae, empapando dolorosamente la tierra,
Desgarrando lentamente el significado de la vida.
En la oscuridad, nadie presta atención,
Solo yo...
La lluvia cae, todos huyen,
La inundación no perdona a nadie.
Hizo lo que debía hacer.
En la oscuridad alguien se quedó aquí,
Solo yo...
Sigue lloviendo, pero sopla suavemente el viento,
Acariciando las heridas de la tierra.
Poco a poco la vida comienza, con esperanza y miedo,
En la oscuridad nadie presta atención,
Solo yo...
Estoy aquí solo y fantaseando,
Mi mente se nubla como el cielo,
Del cual cae la lluvia, en la oscuridad,
Solo escucho su voz, solo en mi mente cae,
Solo yo...
¡Soy la oscuridad!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: