Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.794

Norge I Rødt, Hvitt Og Blått

Glittertind

Letra

Noruega en Rojo, Blanco y Azul

Norge I Rødt, Hvitt Og Blått

Dondequiera que vayas en colina y montaña, en un día de invierno, una noche de verano entre fiordos y cascadas.Hvor hen du går i li og i fjell, en vinterdag, en sommerkveld blant fjord og fossevell.
Desde prados y pantanos con pinos, desde el borde del mar con pueblos pesqueros y hasta los blancos arrecifes.Fra eng og mo med furutrær, fra havets bryn med fiskevær og til de hvite skjær.
Encuentras al país con traje tricolor, envuelto en un resplandor de la magnificencia de la bandera.Møter du landet i trefarget drakt, svøpt i et gjenskinn av flaggets fargeprakt.
Mira, un abedul de tronco blanco en la colina enmarca la franja de campanillas azules.Se, en hvitstammet bjerk oppi heien rammer stripen av blåklokker inn.
Hacia la casa pintada de rojo junto al camino, es la bandera ondeando al viento.Mot den rødmalte stuen ved veien, det er flagget som vaier i vind.
Sí, tan blanco como la nieve es blanca, y el rojo ha sido tocado por el sol de la tarde,Ja, så hvitt som det hvite er sneen, og det røde har kveldssolen fått,
Y el azul le dio su color al glaciar, ¡Es Noruega en rojo, blanco y azul!Og det blå ga sin farge til breen, Det er Norge i rødt, hvitt og blått!

Un día de primavera en un momento soleado en el banco de Studenterlund, ahí están él y ella.En vårdag i en solskinnstund på benken i Studenterlund der sitter han og hun
Dos jóvenes recién salidos de la escuela, dos antorchas recién encendidas en veinte grados más.To unge nyutsprungne russ, to ganske nylig tente bluss i tyve grader pluss.
Ella es como un amanecer de primavera, teñida por el reflejo de la bandera noruega.Hun er som en gryende forsommerdag, som farves av gjenskinnet fra det norske flagg.
Sí, tan blanco como su vestido es blanco y tan rojo como sus mejillas.Ja, så hvitt som det hvite er kjolen og så rødt som det rø' hennes kinn.
Sus ojos son azules como las violetas, ella es la bandera ondeando al viento.Hennes øyne er blå som fiolen, hun er flagget som vaier i vind.
Él tiene una frente valiente y blanca, y un gorro rojo en la cabeza.Han har freidig og hvitlugget panne, og en lue i rødt har han fått.
Con una confianza celeste en el país, nuestra juventud está en rojo, blanco y azul.Med en lyseblå tiltro til landet, står vår ungdom i rødt, hvitt og blått!
¡Lucharon tanto ella como él! Ahora brilla el fuego de la victoria, por toda la tierra de Noruega.De kjempet både hun og han! Nå lyser seirens baunebrann, utover Norges land.
Hacia el cielo se elevan banderas tras banderas como mil hogueras de alegría hoy, por todas las batallas ganadas.Mot himlen stiger flagg ved flagg som tusen gledesbål i dag, for alle vunne slag.
Chisporrotea como antes sobre cabañas y castillos, una marca ardiente en rojo, blanco y azul.Det knitrer som før over hytte og slott, et flammende merke i rødt og hvitt og blått.
Como el arcoíris bajo la nube, deberá permanecer eternamente en el futuro.Som en regnbuens tegn under skyen, skal det evig i fremtiden stå.
Mira, brilla de nuevo sobre la ciudad, en rojo, blanco y azul.Se, det glitrer på ny over byen, i det røde og hvite og blå.
Que resuene desde la calle y la plaza, por la tierra que los noruegos han recibido:La det runge fra gaten og torget, over landet som nordmenn har fått:
¡Eres nuestro, eres nuestro, vieja Noruega! ¡Te vestiremos de rojo, blanco y azul!Du er vårt, du er vårt, gamle Norge! Vi vil kle deg i rødt, hvitt og blått!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Glittertind y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección