Traducción generada automáticamente
Gazel Au Fond de La Nuit
Gnawa Diffusion
Gazel In De Diepte Van De Nacht
Gazel Au Fond de La Nuit
Ik kwam het huis binnen als een diefJe suis rentré dans la maison comme un voleur
En al snel deelde je de zware rust van de bloemenEt déjà tu partageais le lourd repos des fleurs
Ik trok mijn kleren uit die op de grond lagenJ'ai retiré mes vêtements tombés à terre
En ik zei voor een moment tegen mijn hart dat het moest zwijgenEt j'ai dis pour un moment à mon coeur de se taire
Ik zag mezelf niet meer, ik was mijn leeftijd kwijtJe ne me voyais plus, j'avais perdu mon âge
Naakt in deze zwarte wereld, zonder blik, zonder beeldNu dans ce monde noir, sans regard sans image
Ontdaan van mezelf, verlicht van mijn dagenDépouillé de moi-même, allégé de mes jours
Geen herinnering meer dan aan jou, mijn liefdeN'ayant plus souvenir que de toi mon amour
In de diepte van de nachtAu fond de la nuit
Mijn trilling geheim die ik blindelings aanraakMon secret frémissant qu'aveuglement je touche
Herinnering van mijn handen, herinnering van mijn mondMémoire de mes mains, mémoire de ma bouche
Langs de herontdekte geur van ons leven samenAu long parfum retrouvé de cette vie ensemble
En zoals in de eerste tijd, trilde ik bij het ademenEt comme au premier temps qu'à respirer je tremble
Hier ben je, mijn hyacint, gevangen in mijn armenTe voilà ma jacinthe entre mes bras captive
Die zachtjes beweegt in bed als ik aankomQui bouge doucement dans le lit quand j'arrive
Alsof je in je droom mijn plek innamComme si tu faisais dans ton rêve ma place
In dit landschap waar God weet wat er gebeurtDans ce paysage où dieu sait ce qui se passe
In de diepte van de nachtAu fond de la nuit
Waar ik met een voorkeursrecht naast je waakOù c'est par passe-droit qu'à tes côtés je veille
En ik ben bang om van jou in de slaap te vallenEt j'ai peur de tomber de toi dans le sommeil
Als het bewijs van het vervagen van de spiegelComme la preuve d'être embrumant le miroir
Zo'n fragiel geluk dat je er nauwelijks in kunt gelovenSi fragile bonheur qu'à peine on peut y croire
Ik ben bang voor je stilte en toch adem jeJ'ai peur de ton silence et pourtant tu respires
Tegen mij houd ik je, imaginaire rijkdomContre moi je te tiens imaginaire empire
Ik ben bij jou, de wachtende die zich verstoortJe suis auprès de toi le guetteur qui se trouble
Bij elke stap die hij zet, de echo die hem verdubbeltA chaque pas qu'il fait de l'écho qui le double
In de diepte van de nachtAu fond de la nuit
Ik ben bij jou, de wachtende op de murenJe suis auprès de toi le guetteur sur les murs
Die lijdt onder een blad en sterft van een fluisteringQui souffre d'une feuille et se meurs d'un murmure
Ik leef voor deze klacht op het moment dat je rustJe vis pour cette plainte à l'heure où tu reposes
Ik leef voor deze angst in mij voor allesJe vis pour cette crainte en moi de toute chose
Ga zeggen, oh mijn gazel, tegen degenen van de toekomstige dagVa dire ô mon gazel à ceux du jour futur
Dat hier de naam van Elsa alleen mijn handtekening isQu'ici le nom d'elsa seul est ma signature
In de diepte van de nachtAu fond de la nuit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gnawa Diffusion y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: