Traducción generada automáticamente
Büyük İnsan (Akustik)
Gökhan Türkmen
Grand Homme (Acoustique)
Büyük İnsan (Akustik)
Lance, jette l'amour comme ça, sans hésiterAt, savur at sevdayı bir yere fırlat
Dis que la douleur est finie, mets-la de côtéBitti sayıp acıyı kaldır öyle at
Demande, demande à tout le monde, les douleurs s'oublientSor, herkese sor acılar unutuluyor
Quand tu pleures, ça ne s'efface pas de tes yeuxAğlayınca gözlerinden silinmiyor
L'amour se trouve à chaque fois, tu saisAşk her defasında bak bulunuyor
Je laisserai le temps passer un peu comme çaBırakırım zamanı öyle biraz da
Sans toi, de toute façon, ça passe quand mêmeSen olmadan da yine geçer nasılsa
Souviens-toi de tout ça, n'oublie pasHatırla bunları sakın unutma
Tu disais ça, mais à l'époque tu riaisDiyordun ama o zaman gülüyordun
Tu étais à mes côtés, dans mon cœurYanımdaydın, canımdaydın
Comment cette vie peut-elle passer maintenant ?şImdi nasıl geçer bu ömür?
Ne te tais pas, dis-moi comment vit un tel homme !Susma söyle nasıl yaşar böyle insan!
Ne te tais pas, parle, allez raconte, grand homme !Susma konuş, hadi anlat büyük insan!
Dis-moi, un amour pourrait-il être une solution ou le temps ?Söyle bir aşk mı çare olurdu zaman mı?
On aurait pu balancer l'amour comme ça !Böyle kaldırıp atardık ya sevdayı!
Ne te tais pas, dis-moi comment fait un homme ?Susma söyle nasıl yapar bunu insan?
Ne te tais pas, comment c'était, dis-moi si je pars !Susma nasıldı anlat hadi ayrılırsam!
Dis-moi, la vie pourrait-elle trouver une solution ou c'est toi ?Söyle hayat mı çare bulurdu kendin mi?
De si grands amours, c'est comme ça que ça se termine ?Böyle büyük aşklar böyle mi biterdi?
Lance, efface et jette les amours comme çaAt, silip at aşkları bir yere fırlat
Dis que c'est fini, soulève ton chagrin et jette-leBitti say ki derdini kaldır öyle at
Demande, s'il te plaît, demande ce qui se passe si tu me quittesSor, ne olur sor sen benden ayrılırsan
S'il te plaît, dans mes rêves, arrête le tempsNe olur düşümde bir ömrü durdursan
L'amour, chaque fois que je cherche en moiAşk her defasında bende ararsam
Je me laisserai aller un peu comme çaBırakırım kendimi öyle biraz da
Sans toi, je vivrai de toute façonSen olmadan da ben yaşarım nasılsa
Souviens-toi de tout ça, n'oublie pasHatırla bunları sakın unutma
Tu disais ça, mais à l'époque tu riaisDiyordun ama o zaman gülüyordun
Tu étais à mes côtés, dans mon cœurYanımdaydın, canımdaydın
Comment cette vie peut-elle passer maintenant ?şImdi nasıl geçer bu ömür?
Ne te tais pas, dis-moi comment vit un tel homme !Susma söyle nasıl yaşar böyle insan!
Ne te tais pas, parle, allez raconte, grand homme !Susma konuş hadi anlat büyük insan!
Dis-moi, un amour pourrait-il être une solution ou le temps comme ça ?Söyle bir aşk mı çare olurdu zaman mı böyle?
On aurait pu balancer l'amour comme ça !Kaldırıp atardık ya sevdayı!
Ne te tais pas, dis-moi comment fait un homme ?Susma söyle nasıl yapar bunu insan
Ne te tais pas, comment c'est, dis-moi si je parsSusma nasıldır anlat hadi ayrılırsam
Dis-moi, la vie pourrait-elle trouver une solution ou c'est toi comme ça ?Söyle hayat mı çare bulurdu kendin mi böyle
De si grands amours, c'est comme ça que ça se termine ?Büyük aşklar böyle mi biterdi
Ne te tais pas, l'amour trouvait déjà l'homme, non ?Susma hani aşk insanı zaten bulurdu?
Ne te tais pas, les années pouvaient-elles être une solution à l'amour ?Susma hani yıllar aşka çare olurdu?
Dis-moi, les années passent-elles plus vite qu'une balle ?Söyle yıllar mı daha hızlı bir kurşun mu?
Chaque jour sans toi, c'est un peu ma disparition ?Böyle sensiz her gün biraz yok oluşum mu?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gökhan Türkmen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: