Traducción generada automáticamente

Quand la musique est bonne
Jean-Jacques Goldman
Wenn die Musik gut ist
Quand la musique est bonne
Ich hab zu viel auf den Gibsons geblutetJ'ai trop saigné sur les Gibson
Ich hab zu viel auf der Tobacco Road herumgehangenJ'ai trop rôdé dans les Tobacco road
Nur die Kisten hallen noch in mirY'a plus qu'les caisses qui me résonnent
Und wenn ich gehe, reise ich immer schwarzEt quand j'me casse, j'voyage toujours en fraude
Baumwollfelder in meinem GedächtnisDes champs d'coton dans ma mémoire
Drei Bluesnoten sind ein bisschen schwarze LiebeTrois notes de blues c'est un peu d'amour noir
Wenn ich zu kurz bin, wenn ich zu spät binQuand j'suis trop court, quand j'suis trop tard
Ist es ein Rückgriff auf eine andere GeschichteC'est un recours pour une autre histoire
Wenn die Musik gut ist (Gut, gut, gut)Quand la musique est bonne (Bonne, bonne, bonne)
Wenn die Musik gibt (Gibt, gibt, gibt)Quand la musique donne (Donne, donne, donne)
Wenn die Musik klingt (klingt), klingt (klingt), klingt (klingt)Quand la musique sonne (sonne), sonne (sonne), sonne (sonne)
Wenn sie nicht schummelt (Wenn sie nicht schummelt)Quand elle ne triche pas (Quand elle ne triche pas)
Wenn die Musik gut ist (Gut, gut, gut)Quand la musique est bonne (Bonne, bonne, bonne)
Wenn die Musik gibt (Gibt, gibt, gibt)Quand la musique donne (Donne, donne, donne)
Wenn die Musik klingt (klingt), klingt (klingt), klingt (klingt)Quand la musique sonne (sonne), sonne (sonne), sonne (sonne)
Wenn sie meine Schritte leitet (Wenn sie meine Schritte leitet)Quand elle guide mes pas (Quand elle guide mes pas)
Ich hab keine Liebe mehr, ich hab keine ZeitJ'ai plus l'amour, j'ai pas le temps
Ich hab keinen Humor mehr, ich weiß nicht mehr, woher der Wind wehtJ'ai plus l'humour, j'sais plus d'où vient le vent
Ich hab nur noch einen Nagel, einen FunkenJ'ai plus qu'un clou, une étincelle
Ein paar Bleidinger, die mir die Flügel brechenDes trucs en plomb qui me brisent les ailes
Ein bisschen Swing, ein bisschen vom KingUn peu de swing, un peu du King
Viel Gefühl und DezibelPas mal de feeling et de décibels
Es ist keine Fabrik, es ist keine MineC'est pas l'usine, c'est pas la mine
Aber es reicht, um abzuhauenMais ça suffit pour se faire la belle
Wenn die Musik gut ist (Gut, gut, gut)Quand la musique est bonne (Bonne, bonne, bonne)
Wenn die Musik gibt (Gibt, gibt, gibt)Quand la musique donne (Donne, donne, donne)
Wenn die Musik klingt (klingt), klingt (klingt), klingt (klingt)Quand la musique sonne (sonne), sonne (sonne), sonne (sonne)
Wenn sie nicht schummelt (Wenn sie meine Schritte leitet)Quand elle ne triche pas (Quand elle guide mes pas)
Wenn die Musik gut ist (Gut, gut, gut)Quand la musique est bonne (Bonne, bonne, bonne)
Wenn die Musik gibt (Gibt, gibt, gibt)Quand la musique donne (Donne, donne, donne)
Wenn die Musik klingt (klingt), klingt (klingt), klingt (klingt)Quand la musique sonne (sonne), sonne (sonne), sonne (sonne)
Wenn sie meine Schritte leitet (Wenn sie meine Schritte leitet)Quand elle guide mes pas (Quand elle guide mes pas)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Jacques Goldman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: