Transliteración y traducción generadas automáticamente
Странности
GONE.Fludd
Rarezas
Странности
La luna brilla en el ritmo
Лунный малый на бите
Lunnyy malyy na bite
No hay rarezas (Rarezas)
Нет никаких странностей (Странности)
Net nikakikh strannostey (Strannosti)
No hay rarezas (No hay ninguna rareza)
Нет никаких странностей (Нет никаких странностей)
Net nikakikh strannostey (Net nikakikh strannostey)
No, no hay rarezas (En absoluto)
Да нет никаких странностей (Совершенно)
Da net nikakikh strannostey (Sovershenno)
No hay absolutamente ninguna rareza (Ninguna rareza)
Нет совершенно никаких странностей (Никаких странностей)
Net sovershenno nikakikh strannostey (Nikakikh strannostey)
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, eh
Они видят мои странности, эй
Oni vidyat moi strannosti, ey
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Y debo lidiar con ellos, rarezas
И я должен поквитаться с ними, странности
I ya dolzhen pokvitatsya s nimi, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas, eh
Они видят мои странности, странности, эй
Oni vidyat moi strannosti, strannosti, ey
Me pongo la capucha (Me pongo la capucha)
Я надел капюшон (Я надел капюшон)
Ya nadel kapyushon (Ya nadel kapyushon)
Sospechando de todos
Под подозрением каждого из
Pod podozreniem kazhdogo iz
Los que me evitan (Eh)
Тех, кто меня стороной обошёл (Эй)
Tekh, kto menya storonoy oboshel (Ey)
Miro hacia abajo para no ver caras
Я смотрю под ноги, чтобы не видеть лиц
Ya smotryu pod nogi, chtoby ne videt' lits
Woah, siento miradas en mi espalda
Woah, я чувствую спиной
Woah, ya chuvstvuyu spinoy
Se pegan como babosas
Взгляды липнут будто слизь
Vzglyady lipnut budto sliz'
Intento quitármelas, pero mis manos se alejan
Я пытаюсь сбросить их, но мои руки отнялись
Ya p'yat'sya sbrosit' ikh, no moi ruki otnyalis'
¿Cómo lidiar conmigo mismo? ¡No me hables!
Как совладать с собой? Не говори со мной!
Kak sovladat' s soboy? Ne govori so mnoy!
Ojalá pudiera llegar a casa. ¡Hay un montón de ellos aquí!
Вот бы добраться домой. Их тут целый рой!
Vot by dobrat'sya domoy. Ikhtut tselyy roy!
No tengo idea de la hora, no tengo dinero
Нет, я не в курсе сколько время, у меня нет денег
Net, ya ne v kurse skol'ko vremya, u menya net deneg
No recuerdo qué día de la semana es, eh
Я не помню, какой день недели, эй
Ya ne pomnyu, kakoy den' nedeli, ey
Este tipo no ha dejado sombra, parece que está con ellos
Этот парень не отбросил тени, кажется, он с теми
Etot paren' ne otbrosil teni, kazhetsya, on s temi
Definitivamente está al tanto
Стопудово в теме
Stopudovo v teme
Mierda, no sé dónde robó mis ideas
Блядь, я не знаю, где и он украл мои идеи
Blyad', ya ne znayu, gde i on ukral moi idei
Viste, ese tipo de la tele roba en serio
Видели, тот чел из телика пиздит по делу
Videli, tot chel iz telika pizdit po delu
Así es, una de las visiones
Вот так это — одно из видений
Vot tak eto — odno iz videniy
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, eh
Они видят мои странности, эй
Oni vidyat moi strannosti, ey
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Y debo lidiar con ellos, rarezas
И я должен поквитаться с ними, странности
I ya dolzhen pokvitatsya s nimi, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas, eh
Они видят мои странности, странности, эй
Oni vidyat moi strannosti, strannosti, ey
Escucho susurros debajo de la almohada de cientos de voces (Susurros de cientos de voces)
Я слышу под подушкой шёпот сотен голосов (Шёпот сотен голосов)
Ya slyshu pod podushkoy shypot soten golosov (Shypot soten golosov)
Dijeron que el mundo está loco (Está loco) y yo soy el único cuerdo
Они сказали, мир сошёл с ума (Сошёл с ума) и я единственный здоров
Oni skazali, mir soshyol s uma (Soshyol s uma) i ya edinstvennyy zdorov
Sabes, les creo (Sabes, les creo)
Знаешь, я верю им (Знаешь, я верю им)
Znaesh', ya veryu im (Znaesh', ya veryu im)
Siempre me han ayudado a sobrevivir aquí (Sobrevivir aquí)
Они всегда помогали мне выжить тут (Выжить тут)
Oni vsegda pomogali mne vyzhit' tut (Vyzhit' tut)
Solo con buenas intenciones
Только с благими намерениями
Tol'ko s blagimi namereniyami
Salí de casa, ¡gracias, Altísimo!
Я вышел из дома, спасибо, Всевышний!
Ya vyshel iz doma, spasibo, Vsevyshniy!
Cada día
Каждый божий день
Kazhdyy bozhiy den'
Me preparo para salir más allá
Я готовлюсь выйти за пределы
Ya gotovlyus' vyit' za predely
Ese loco que me mira no sabe lo que hace
Этот псих, что смотрит на меня, не знает своё дело
Etot psikh, chto smotrit na menya, ne znayet svoyo delo
Le ayudaré (Eh)
Я помогу ему (Эй)
Ya pomogu emu (Ey)
Como ayudé a los demás antes que él
Как помогал остальным до него
Kak pomogal ostal'nym do nego
¿Has visto rarezas? ¡No es un sueño!
Ты видел странности? — Это не сон!
Ty videl strannosti? — Eto ne son!
Esto es un destornillador, y esto es una cara
Это — отвёртка, а это — лицо
Eto — otvyortka, a eto — litso
No mires mi vergüenza (Vergüenza), la savia sale de los ojos (¡Sí!)
Не смотри на мой позор (Позор), из глазниц выходит сок (Со!)
Ne smotri na moy pozor (Pozor), iz glaznits vykhodit sok (So!)
Nadie debe ver cómo robo su mirada (Mirada)
Никто не должен видеть, как я похищаю его взор (Взор-р)
Nikto ne dolzhen videt', kak ya pokhischaYu ego vzor (Vzor-r)
Ellos ven mis rarezas
Они видят мои странности
Oni vidyat moi strannosti
Nadie vivirá hasta la vejez
Никто не доживет до старости
Nikto ne dozhivet do starosti
No soy malo, simplemente estoy jodidamente furioso
Я не злой, просто я в ёбаной ярости
Ya ne zloy, prosto ya v yobanoy yarosti
Odio el mundo, y a ti en particular
Я ненавижу мир, и, тебя в частности
Ya nenavizhu mir, i, tebya v chastnosti
Y, probablemente, esta vida es solo un sueño (Sueño)
И, наверное, эта жизнь — всего лишь сон (Сон)
I, navernoye, eta zhizn' — vsego lish' son (Son)
Me desmorono como arena
Рассыпаюсь, как песок
Rassypayus', kak pesok
Aquí está el TT, y aquí está la sien
Тут — ТТ, а тут — висок
Tut — TT, a tut — visok (*Vystrel*)
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, eh
Они видят мои странности, эй
Oni vidyat moi strannosti, ey
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Y debo lidiar con ellos, rarezas
И я должен поквитаться с ними, странности
I ya dolzhen pokvitatsya s nimi, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas
Они видят мои странности, странности
Oni vidyat moi strannosti, strannosti
Ellos ven mis rarezas, rarezas, eh
Они видят мои странности, странности, эй
Oni vidyat moi strannosti, strannosti, ey



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GONE.Fludd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: