Traducción generada automáticamente

Fight Song (Feat. The Game)
Good Charlotte
Canción de Lucha (Feat. The Game)
Fight Song (Feat. The Game)
Los malditos nunca debieron encender mi micrófono.Motherfuckers should have never turned my mic on.
Oh, Ejecutivos Muertos, Oh.Oh, Dead Execs, Oh.
Dijo WhoaSaid Whoa
Esto es una peleaThis is a fight
Dijo aquí estamosSaid here we are
Esto es una peleaThis is a fight
Los malditos nunca debieron encender mi micrófonoYou motherfuckers should have never turned my mic on
Fuera con la tontería, es hora de la zona de peleaOut with the bullshit it's time for the fight zone
Con sudadera negra, zapatillas negras de la fuerza aéreaBlack hoodie, black airforce ones
Un negro con actitud tiene un arma de la fuerza aéreaA nigga with an attitude got an airforce gun
Listo para manchar mi camiseta blanca de sangreReady to get blood on my white tee
Y los malditos civiles se sienten igual que yo (igual que yo)And civilian motherfuckers feel just like me (just like me)
Y tengo disparos para darAnd I got shots to give
Entonces, ¿habrá otro 2pac y Big?So will there ever be another 2pac and Big
No hay nada que puedas hacer para detener esta mierdaAin't nothing you can do to stop this shit
Los raperos mueren (pero los rockeros punk viven)Takes the rappers alive (but punk rockers live)
En la oscuridad sin solIn the dark with no sunshine
Cuando es hora de la guerra estamos en la primera líneaWhen it's time for war we on the front line
Good Charlotte trayendo la línea de bajo.Good Charlotte bringing the bass line.
(Coro)(Chorus)
Dijo WhoaSaid Whoa
Esto es una pelea (Querido Sr. Presidente)This is a fight (Dear Mr. President)
Dijo aquí estamosSaid here we are
Esto es una pelea (una carta al maldito gobierno)This is a fight (a letter to the motherfucking government)
Dijo no, no queremos esa mierdaSaid no, we don't want that shit
Dijo no, no podemos aguantar esa mierdaSaid no, we can't take that shit
Dijo WhoaSaid Whoa
Esto es una peleaThis is a fight
Esto es una peleaThis is a fight
Esto es una peleaThis is a fight
Desde el barrio hasta los parques de casas rodantesFrom the hood to the trailer parks
De costa a costa al F por cambiar nuestras banderas americanasState of course to the F for trading in our american flags
Por trapos negros, porque hoy no somos nadaFor all black rags, 'cause today we ain't shit
Los negros del bienestar y la basura blanca pobreThe welfare niggas and poor white trash
Querida América, la verdad es estaDear America the fact is this
Eres un soldado a tus espaldasYou're a soldier behind your back
No eres nada más que escupirYou ain't jack but spit
Sí, masivo, también tengo que rapear para las chicasYeah massive, also gotta rap for chicks
Sabemos que estamos afuera de la Casa Blanca por bolsas de palosKnow we outside the white house for bags of sticks
Esto es más que rimar, esto es madres llorandoThis is more than rhyming, this is mothers crying
Y el puño de un país libre, ¿por qué se diseña la guerra?And the fist of free country, why is war designing?
Envía a mi gente a luchar, cuando no saben por qué están muriendoSend my people to fight, when they don't know why they dying
Esto no es un grito de ayuda, esto es la renuncia de Bush.This ain't a cry for help, this is Bush resigning.
(Coro)(Chorus)
Dijo WhoaSaid Whoa
Esto es una pelea (Querido Sr. Presidente)This is a fight (Dear Mr. President)
Dijo aquí estamosSaid here we are
Esto es una pelea (Estoy escribiendo una carta al maldito gobierno)This is a fight (I'm writing a letter to the motherfucking government)
Dijo no, no queremos esa mierdaSaid no, we don't want that shit
Dijo no, no podemos aguantar esa mierdaSaid no, we can't take that shit
Dijo WhoaSaid Whoa
Esto es una peleaThis is a fight
Esto es una peleaThis is a fight
Tienes que levantarte,You gotta get up,
Ponte de pie,Stand up,
Solo levántate,Just get up,
Prepárate,Set up,
Aquí estamos (Querido, Sr. Presidente)Here we are (Dear, Mr. President)
Tienes que levantarte,You gotta get up,
Ponte de pie,Stand up,
Solo levántate,Just get up,
Esto es una peleaThis is a fight
Esto es una peleaThis is a fight
(Coro)(Chorus)
Dijo WhoaSaid Whoa
Esto es una pelea (Los malditos nunca debieron encender mi micrófono)This is a fight (Motherfucker should have never turned my mic on)
Dijo aquí estamosSaid here we are
Esto es una pelea (Fuera con la tontería, es hora de la zona de pelea)This is a fight (Out with the bullshit it's time for the fight zone)
Dijo no, no queremos esa mierdaSaid no, we don't want that shit
Dijo no, no podemos aguantar esa mierdaSaid no, we can't take that shit
Dijo Whoa (Los malditos nunca debieron encender mi micrófono)Said Whoa (Motherfuckers should have never turned my mic on)
Esto es una peleaThis is a fight
Esto es una peleaThis is a fight
Esto es una pelea.This is a fight.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Good Charlotte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: