Traducción generada automáticamente

Never Again
Good Charlotte
Nunca más
Never Again
Está borracho de nuevo, es hora de pelearHe's drunk again, it's time to fight
Ella debe haber hecho algo mal esta noche,She must have done something wrong tonight,
La sala de estar se convierte en un ring de boxeoThe living room becomes a boxing ring
Es hora de huir cuando lo ves apretando los puños,It's time to run when you see him clenching his hands,
Ella es solo una mujer... Nunca másShe's just a woman... Never again
La escucho gritar desde el pasillo,I hear her scream from down the hall,
Increíble que pueda hablar en absoluto,Amazing she can even talk at all,
Ella me dice... 'vuelve a la cama',She cries to me... "go back to bed,"
Estoy aterrada de que termine muerta en sus manos,I'm terrified that she'll wind up dead in his hands,
Ella es solo una mujer... Nunca másShe's just a woman... Never again
He estado allí antes pero no así,Been there before but not like this,
Lo he visto antes pero no así,Seen it before but not like this,
Nunca antes lo había visto tan mal,Never before have I seen it this bad,
Ella es solo una mujer... Nunca másShe's just a woman... Never again
Solo dile a la enfermera que te resbalaste y caíste,Just tell the nurse you slipped and fell,
Comienza a arder mientras comienza a hincharse,It starts to sting as it starts to swell,
Ella te mira... ella quiere la verdad,She looks at you... she wants the truth,
Está ahí afuera en la sala de espera con esas manos,It's right out there in the waiting room with those hands,
Mirando tan dulce como puede... Nunca másLookin' just as sweet as he can... Never again
Lo he visto antes pero no así,Seen it before but not like this,
He estado allí antes pero no así,Been there before but not like this,
Nunca antes había visto algo tan malo,Never before have I ever seen it this bad,
Ella es solo una mujer... Nunca másShe's just a woman... Never again
Padre es un nombre que aún no te has ganado,Father's a name you haven't earned yet,
Solo eres un niño con mal genio,You're just a child with a temper,
¿No has escuchado 'no golpees a una dama'?,Haven't you heard "don't hit a lady,"
Darte una paliza sería un placerKickin' your ass would be a pleasure
Está borracho de nuevo, es hora de pelear,He's drunk again, it's time to fight,
La misma mierda de siempre, solo en una noche diferente,Same old shit just, just on a different night,
Ella agarra la pistola, ha tenido suficiente,She grabs the gun, she's had enough,
Esta noche descubrirá lo jodidamente duro que es este hombre,Tonight she'll find out how fuckin tough is this man,
Aprieta el gatillo tan rápido como puede... Nunca másPulls the trigger fast as she can... Never again
Lo he visto antes pero no así,Seen it before but not like this,
He estado allí antes pero no así,Been there before but not like this,
Nunca antes había visto algo tan malo,Never before have I ever seen it this bad,
Ella es solo una mujer... Nunca másShe's just a woman... Never again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Good Charlotte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: