Traducción generada automáticamente
Complicated
Good Charlotte
Complicado
Complicated
Uh (Muy bien aquí vamos)
Uh (Alright here we go)
Get Down (Una vez para tu mente, tu cuerpo y tu alma
Get Down (One time for your mind, your body and your soul
cada vez que rima sabes que estoy en control)
every time that I rhyme you know I'm in control)
Muy bien (Aquí vamos - Aquí vamos - Aquí vamos)
Alright (Here we go - Here we go - Here we go)
Y hemos estado aquí durante tantos años
And we've been here for so many years
pero aún así parece como si no estás allí (¿Estás ahí?)
but Still it seems as if you're not there (Are you there?)
Cada vez que hablo, te das la espalda (¿Te importa?)
Everytime I talk, you turn away (Do you care?)
¿No es una obligación de preocuparse?
Isn't that an obligation to care?
(Y dijimos) Y hemos estado aquí, por tantos años
(And we said) And we've been here, for so many years
Tantos años todavía parece (¿Por qué?) tan complicado (Sí)
So many years still it seems (Why?) you so complicated (Yeah)
Sobrevalorado (Muy bien)
Overrated (Alright)
Complicado... bueno este sentimiento es amor
Complicated...well this feeling is love
Bueno, entré por la puerta, sí, lo dije antes
Well I came in the door, yeah I said it before
Nunca dejé que el estrés me bajara más
I never let the stress get me down no more
Dando gracias al Señor, sabes que rezo todos los días
Giving thanks to the Lord you know I pray everyday
Dándole tiros a mis amigos, y esto es lo que decimos
Giving shots to my peeps, and this is what we say
(Y dijimos) Y hemos estado aquí, por tantos años
(And we said) And we've been here, for so many years
Tantos años todavía parece (¿Por qué?) tan complicado (Sí)
So many years still it seems (Why?) you so complicated (Yeah)
Sobrevalorado (Muy bien)
Overrated (Alright)
Complicado... bueno este sentimiento es amor
Complicated...well this feeling is love
Tienes tu pequeña habitación con un televisor en blanco y negro
You got your one little room with a black and white TV
Un aviso de desalojo y un proyecto de ley de terapia
One eviction notice and a bill for therapy
Vives sola. Eres como un perro sin hueso
You're living all alone you're like a dog without a bone
Estás viviendo solo porque dejaste un hogar sólido
(I said) You're living all alone because you left a solid home
Bueno, tuviste una segunda oportunidad, pero la tiraste todo por la borda
Well you had a second chance but you threw it all away
Tu cuarto y quinto y sexto, ahora que fue ayer
Your fourth and fifth and sixth, now that was yesterday
Ahora estás sentado en un bar sólo un ahogamiento en tus lágrimas
Now you're sitting at a bar just a drowning in your tears
O solo en la esquina mientras todos aclaman
Or lonely in the corner while everybody cheers
(Y dijimos) Y hemos estado aquí, por tantos años
(And we said) And we've been here, for so many years
Tantos años todavía parece (¿Por qué?) tan complicado (Sí)
So many years still it seems (Why?) you so complicated (Yeah)
Sobrevalorado (Muy bien)
Overrated (Alright)
Complicado... bueno este sentimiento es amor
Complicated...well this feeling is love
Seis dólares en tu bolsillo y uno es un escondite secreto
Six dollars in your pocket and one's a secret stash,
Tres para alcohol y dos para cigarrillos
Three's for alcohol and two's for cigarettes (Alright)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Good Charlotte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: