Traducción generada automáticamente

Wall
Good Kid
Mur
Wall
Ça arrive à sa fin, je suppose que je devrais le savoirIt's coming to a close, I guess I should know
Si je ne vais jamais te revoirIf I'm never going to see you again
Dans un endroit qui vend des vêtements vintageAt a place that sells vintage clothes
Je suppose que je devrais le savoirI guess I should know
Que ça n'a pas été les années les plus facilesThat it hasn't been the easiest years
Pour un groupe vivant dans le tourbillonFor a band all living in the throws
Et puis je vois ton sourireAnd then I see your smile
Entre les allées répétitives de chemises en flanelleBetween repetitive aisles of flannel shirts
Et moi, je pensais que tu viendraisAnd I, I thought you would show
Comme un beau fantôme pris dans un sauvetageLike a beautiful ghost caught in a saving throw
Et je me fous même que ce soit finiAnd I don't even care that it's over
Et je me fous même qu'il y ait un murAnd I don't even care there's a wall
Et je ne regarderai jamais en arrière pour des réponsesAnd I won't ever look back for answers
Et je ne regarderai jamais en arrière, pas du toutAnd I won't ever look back at all
Ça arrive à sa finIt's coming to a close
Ça arrive à sa finIt's coming to a close
Ça arrive à unIt's coming to a
Je suppose que je devrais le savoirI guess I should know
Que la sérif douce s'effaceThat the softer serif fades
Les mots restent tels qu'ils sontThe words remain as shown
Dans la neige d'étéIn the summer snow
Eh bien, ça n'a pas été les années les plus facilesWell it hasn't been the easiest years
Dans une vie qui ne t'a pas laissé partirIn a life that hasn't let you go
Et puis je vois ton sourireAnd then I see your smile
Entre les allées répétitives de terre bien uséeBetween repetitive aisles of well-worn dirt
Et moiAnd I
Je pensais que tu viendraisI thought you would show
Je pensais que tu viendraisI thought you would show
Je pensais que tu viendraisI thought you would show
Et je me fous même que ce soit finiAnd I don't even care that it's over
Et je me fous même qu'il y ait un murAnd I don't even care there's a wall
Et je ne regarderai jamais en arrière pour des réponsesAnd I won't ever look back for answers
Et je ne regarderai jamais en arrière, regarder en arrière du toutAnd I won't ever look back, look back at all
Je me fous même que ce soit finiI don't even care that it's over
(Je suppose que je devrais le savoir, alors que les mots restent)(I guess I should know, as the words remain)
Je me fous même qu'il y ait un murI don't even care there's a wall
(Je suppose que je devrais le savoir, alors que les mots restent tels qu'ils sont)(I guess I should know, as the words remain as shown)
Je ne regarderai jamais en arrière avec colèreI won't ever look back in anger
(Je suppose que je devrais le savoir, alors que les mots restent)(I guess I should know, as the words remain)
Je ne regarderai jamais en arrière, regarder en arrière du toutI won't ever look back, look back at all
Ça arrive à sa finIt's coming to a close
Ça arrive à sa finIt's coming to a close
Ça arrive à sa finIt's coming to a close
Ça arrive à unIt's coming to a



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Good Kid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: