Traducción generada automáticamente

Pleiades Dust
Gorguts
Polvo de las Pléyades
Pleiades Dust
[Parte I: Sueño del Pensador][Part I: Thinker's Slumber]
(Con el debilitamiento del Imperio Romano a principios del siglo V(With the weakening of the Roman Empire at the beginning of the fifth century
Europa Occidental cayó rápidamente en lo que ahora se conoce como la Edad OscuraWestern Europe slipped rapidly into what is now known as the Dark Ages
De la cual no emergería por mil añosFrom which it would not emerge for a thousand years
Jim al-Khalili - La Casa de la Sabiduría)Jim al-Khalili - The House of Wisdom)
Dogma despectivoScornful dogma
Era marchitaWithering era
Silencio a la vistaSilence in sight
Tesoros del conocimientoTreasures of cognition
Han dejado de serHave ceased to be
Mentes destructivasDestructive minds
Convirtiendo la vida en cenizasTurning life to ashes
IncansablementeRelentlessly
Manos despóticas en el recuerdoDespotic hands on recollection
Impidiendo al hombre recordarRestraining man from recollection
[II. Tiempos Errantes][II. Wandering Times]
(El progreso, a través de la razón y la racionalidad, es por definición algo bueno; el conocimiento y la iluminación siempre son mejores que la ignorancia)(Progress, through reason and rationality, is by definition a good thing; knowledge and enlightenment are always better than ignorance)
Tiempos errantesWandering times
Pensamientos arrastrados abandonados al anochecerCrawling thoughts abandoned at dusk
Sueño del pensadorThinker's dream
Perdido en dudasLost in doubts
Corrientes de sabiduríaStreams of lore
Ocultas en sequíaConcealing in drought
Tiempos errantesWandering times
Pensamientos escritos emergiendo al amanecerScripted thoughts emerging at dawn
Sueño de eruditosScholars' dream
Comienza a parpadearStarts to blink
Corrientes de sabiduríaStreams of lore
Sumergiéndose con tintaSubmerging with ink
Destello de luz a la vistaGlimpse of light in sight
Mentes deslumbrantes están pasando la páginaDazzling minds are turning the page
En tiempos más oscurosOn darker times
[III. Dentro de los Muros Redondeados][III. Within the Rounded Walls]
(Al igual que la ciudad de Alejandría, fundada mil años antes por Alejandro Magno(Like the city of Alexandria, founded a thousand years earlier by Alexander the Great
Bagdad creció de la nada para convertirse en la ciudad más grande del mundo solo cincuenta años después de que se colocara el primer ladrilloBaghdad grew from nothing to become the world's largest city just fifty years after the first brick was laid
Y al igual que Alejandría, se convirtió en un centro de cultura, erudición e iluminación que atrajo a las mentes más grandes del mundo)And just like Alexandria, it became a center for culture, scholarship and enlightenment that attracted the world's greatest minds)
El anochecer despliega su cieloNightfall unfurls its sky
Susurros de olasWhispers of waves
EmbelesadoMesmerized
El lienzo del anochecer se despliegaNightfall's canvas unfolds
Marco en el tiempo, las estrellas han contadoFrame in time, the stars have told
Poderoso círculo de piedraMighty circle of stone
Erguido, en la arena, soloStanding strong, on the sands, alone
Muros redondeadosRounded walls
Una vez previstosOnce foreseen
ErguidosStanding tall
Al reino del pensadorTo the thinker's realm
Todos los caminos llevaránAll roads shall lead
[IV. Perlas de Traducción][IV. Pearls of Translation]
(El éxito de un movimiento de traducción espectacularmente masivo - un proceso que duró dos siglos - durante el cual gran parte de la sabiduría de las civilizaciones anteriores de los griegos, persas e indios fue traducida al árabe(The success of a spectacularly massive translation movement - a process that lasted for two centuries - during which much of the wisdom of the earlier civilizations of the Greeks, Persians and Indians was translated into Arabic
El movimiento de traducción debe sus inicios al atractivo de la cultura persa [...] junto con el desarrollo de la tecnología de fabricación de papel que aprendieron de los chinosThe translation movement owes its beginnings to the appeal of Persian culture [...] along with the development of paper-making technology they have learned from the Chinese
Pero una vez que comenzó, esta obsesión por traducir textos antiguos desencadenó el comienzo de una edad de oro del progreso científicoBut once it began, this obsession with translating ancient texts sparked the beginning of a golden age of scientific progress
Para mediados del siglo IX había evolucionado hacia una nueva tradición de erudición científica y filosófica original que alimentó aún más la demanda de más traducciones, tanto en cantidad como en calidad)By the mid-ninth century it had evolved into a new tradition of original scientific and philosophical scholarship that further fuelled the demand for more translations, both in quantity and quality)
Sed cautivadora por ideasEnthralling thirst for ideas
Guiada por la pluma de la traducciónLed by translation's quill
Buscando el mundo sin miedoSearching the world with no fear
Abriendo el camino para mentes curiosasPaving the way for curious minds
Vagando por la tierra por ideasRoaming the land for ideas
Guiados por la voluntad del traductorLed by translator's will
Leyendo el mundo se vuelve claroReading the world becomes clear
Abriendo el camino para tiempos doradosPaving the way for golden times
[V. Compendios][V. Compendiums]
(Él (Al-Ma'mun) era muy consciente de los tesoros que se podían encontrar en los antiguos textos de los filósofos griegos(He (Al-Ma'mun) was well aware of the treasures to be found in the ancient texts of the Greek philosophers
Enviaba emisarios a grandes distancias para obtener estos textos científicosHe would send emissaries great distances to get hold of these scientific texts
A menudo, a los gobernantes extranjeros derrotados en batalla se les exigía que establecieran los términos de rendición con él con libros de sus bibliotecas en lugar de oroOften, foreign rulers defeated in battle would be required to settle the terms of surrender to him with books from their libraries rather than in gold
Al-Ma'mun era casi fanático en su deseo de reunir todos los libros del mundo bajo un mismo techo, traducirlos al árabe y hacer que sus eruditos los estudiaranAl-Ma'mun was almost fanatical in his desire to collect all the world's books under one roof, translate them into Arabic and have his scholars study them
La institución que creó para realizar su sueño personifica más que cualquier otra cosa el florecimiento de la edad de oro científicaThe institution he created to realize his dream epitomizes more than anything else the blossoming of the scientific golden age
Se hizo conocida en todo el mundo como la Casa de la Sabiduría (Bayt al-Hikma)It became known throughout the world as the House of Wisdom (Bayt al-Hikma)
Para mediados del siglo IX, la Casa de la Sabiduría se habría convertido en el mayor depósito de libros del mundoBy the middle of the ninth century the House of Wisdom would have become the largest repository of books in the world
Palabra por palabraWord by word
Escribiendo compendiosScribing compendiums
Página por páginaPage by page
Elaborando compendiosCrafting compendiums
Libro por libroBook by book
Reuniendo compendiosGathering compendiums
Biblioteca llena de compendiosLibrary filled with compendiums
Abrazando textos del pasadoEmbracing texts from the past
Pistas de conocimiento son captadasHints of knowledge are grasped
Conceptos en fragmentos, eruditos, forjaránConcepts in fragments, scholars, will craft
Resguardados en papel, las ideas perduraránSheltered on paper, ideas shall last
[VI. Mentes Varadas en las Orillas de la Duda][VI. Stranded Minds on the Shores of Doubt]
(Para finales del siglo X, el movimiento de traducción estaba llegando a su fin, el Imperio Abasí se estaba desmoronando, califas menos ilustrados estaban reprimiendo la libertad de expresión y la investigación racional(By the end of the tenth century the translation movement was coming to an end, the Abbasid Empire was crumbling, less-enlightened caliphs were cracking down on freedom of speech and rationalist inquiry
Y los grandes nombres asociados con la Casa de la Sabiduría ya eran un recuerdo lejanoAnd the great names associated with the House of Wisdom were already a distant memory
Pero inferir a partir de esto que la edad de oro de la ciencia árabe estaba en declive sería completamente erróneo, porque lo mejor estaba por venirBut to infer from this the golden age of Arabic science was on the wane would be utterly wrong, for the best was yet to come
Fue durante la segunda mitad del siglo X que vimos a los tres pensadores más destacados en la historia del Islam llegar a la escena)It was during the second half of the tenth century that we saw the three most outstanding thinkers in the history of Islam arriving on the scene)
[VII. Asediados][VII. Besieged]
(Fue en 1258 que los logros de la Casa de la Sabiduría y la Edad de Oro Islámica llegaron a un cruel final(It was in 1258 that the accomplishments of the House of Wisdom and the Islamic Golden Age were brought to a cruel halt
Durante la invasión mongola de Bagdad, las mezquitas, bibliotecas, hogares y hospitales de la gran ciudad fueron destruidosDuring the Mongol invasion of Baghdad the mosques, libraries, homes and hospitals of the great city were all destroyed
La familia del último califa abasí Al-Musta'sim, así como miles de habitantes de la ciudad, fueron masacrados, y la extensa colección de libros y manuscritos de la Casa de la Sabiduría fueron arrojados al TigrisThe family of the last Abbasid Caliph Al-Musta'sim, as well as thousands of the city inhabitants, were slaughtered, and the extensive collection of books and manuscripts at the House of Wisdom were thrown in the Tigris
Se dice que durante días después, el río corría negro con la tinta de los libros y rojo con la sangre de los eruditosIt is said that for days afterward the river ran black with the ink of books and red with the blood of scholars
Fue un final trágico para una de las ciudades más avanzadas, diversas y progresistas de la época, y un final del cual Bagdad tardaría siglos en recuperarseIt was a tragic ending for one of the most advanced, diverse and progressive cities of the age, and an ending from which it would take Baghdad centuries to recover
Isabella Bengoechea - La Edad de Oro de Iraq: El Auge y la Caída de la Casa de la Sabiduría)Isabella Bengoechea - Iraq's Golden Age: The Rise and Fall of the House of Wisdom)
Vientos de dogmaWinds of dogma
Han alcanzado los muros redondeadosHave reached the rounded walls
La llama de la sabiduría ha sido apagadaThe flame of lore has been blown
Pronto, las flechas serán lanzadasArrows will, soon, be thrown
Era oscurecidaDarkened era
Llenará la tierra y las almasWill fill the land and souls
Mientras la vida se vuelve negra como la tintaAs life turns black as ink
Un capítulo comienza a hundirseA chapter starts to sink
Tormenta creciente desde el EsteRising storm from the East
Círculo de arqueros, bestia intrusaCircle of archers, intruding beast
Surcos pisoteados de memoriaTrampled furrows of memory
Semillas de invasión sembradas por enemigosSeeds of invasion sowed by enemies
Quemando ciegamente para diezmarBlindly burning to decimate
Páginas a cenizasPages to ashes
El destino del conocimientoCognition's fate
Ahogado en aguas despóticasDrowned in despotic waters
Tesoros de mentes perdidos para siempreTreasures from minds are lost forever
Corriente de sabiduría destruida al finStream of lore destroyed at last
Corriendo, por días, de rojo a negroRunning, for days, from red to black
Dogma despectivoScornful dogma
Era marchitaWithering era



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gorguts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: