Traducción generada automáticamente

Bécassine
Chantal Goya
Bécassine
Bécassine
Ze werd geboren op een mooie ochtend in een houten wiegElle est née un beau matin dans un berceau de bois
Haar vader en moeder verbaasd konden het niet gelovenSon père et sa mère étonnés n'en revenaient pas
Om dit kind te zien, zo roze en dik tegelijkDe voir cette enfant bien rose et dodue à la fois
Met een neus die je niet kon zienAvec un nez qu'on ne voyait pas
Al snel bereidde het hele dorp zich voorAussitôt tout le village se préparait déjà
Om deze mooie doop te vieren, ja maar kijkPour venir fêter ce beau baptême, oui mais voilà
Er moest een bijnaam gevonden worden, die had ze nietIl fallait trouver un surnom, elle n'en avait pas
Maar haar papa die daar wasMais son papa qui se trouvait là
Zei: Aangezien ze naar school gaatA dit: Puisqu'elle ira en classe
Hier in Clocher-les-BécassesIci à Clocher‐les-Bécasses
Heb ik gevonden hoe we haar moeten noemenMoi j'ai trouvé comment il faudra l'appeler
Bécassine, dat is mijn nichtjeBécassine, c'est ma cousine
Bécassine, we zijn burenBécassine, on est voisine
Als ik mijn grootmoeder ga bezoekenQuand je m'en vais voir ma grand-mère
Die aan de zee woontQui habite au bord de la mer
Vind ik mijn Bécassine terugJe retrouve ma Bécassine
Die me naar het einde van de wereld brengtQui m'emmène au bout de la terre
Bécassine, dat is mijn nichtjeBécassine, c'est ma cousine
Bécassine, en de nichtBécassine, et la cousine
Marie die scheel kijkt maakt me veel aan het lachenMarie qui louche m'amuse beaucoup
Samen maken we de gekste dingen meeEnsemble on fait les quatre cents coups
Bécassine, je maakt ons gekBécassine, tu nous rends fous
Op een avond ging Bécassine naar het internaatUn soir Bécassine est partie pour le pensionnat
Om de kinderen te helpen tijdens de vakantie in EtretatAider les enfants pour les vacances à Etretat
Ik miste haar, we schreven elkaar, ja maar kijkJe m'ennuyais d'elle on s'écrivait, oui mais voilà
Het was helemaal niet meer zoals vroegerCe n'était plus du tout comme autrefois
Toen ik met haar naar de stad ging in haar autoQuand je partais avec elle à la ville dans son automobile
In haar vliegtuig loopings maken boven de eilandenDans son avion faire des loopings au-dessus des îles
Bécassine, dat is mijn nichtjeBécassine, c'est ma cousine
Bécassine, we zijn burenBécassine, on est voisine
Als ik mijn grootmoeder ga bezoekenQuand je m'en vais voir ma grand-mère
Die aan de zee woontQui habite au bord de la mer
Vind ik mijn Bécassine terugJe retrouve ma Bécassine
Die me naar het einde van de wereld brengtQui m'emmène au bout de la terre
Bécassine, dat is mijn nichtjeBécassine, c'est ma cousine
Bécassine, en de nichtBécassine, et la cousine
Marie die scheel kijkt maakt me veel aan het lachenMarie qui louche m'amuse beaucoup
Samen maken we de gekste dingen meeEnsemble on fait les quatre cents coups
Bécassine, je maakt ons gekBécassine, tu nous rends fous
Bécassine, dat is mijn nichtjeBécassine, c'est ma cousine
Bécassine, we zijn burenBécassine, on est voisine
Als ik mijn grootmoeder ga bezoekenQuand je m'en vais voir ma grand-mère
Die aan de zee woontQui habite au bord de la mer
Vind ik mijn Bécassine terugJe retrouve ma Bécassine
Die me naar het einde van de wereld brengtQui m'emmène au bout de la terre
Bécassine, dat is mijn nichtjeBécassine, c'est ma cousine
Bécassine, en de nichtBécassine, et la cousine
Marie die scheel kijkt maakt me veel aan het lachenMarie qui louche m'amuse beaucoup
Samen maken we de gekste dingen meeEnsemble on fait les quatre cents coups
Bécassine, je maakt ons gekBécassine, tu nous rends fous



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chantal Goya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: