Traducción generada automáticamente

El É Sabim
Grace Évora
Il est sage
El É Sabim
Oh que sait-il (il est sage)Ó ke sabin (el é sabin)
Oh que sait-il (dis-moi, il sait) sait, sait, sageÓ ke sabin (dzê-m se el é sábe) sábe, sábe sabin
Oh que sait-il (il est sage)Ó ke sabin (el é sabin)
Oh que sait-il (dis-moi, il sait) sait, sait, sait, sageÓ ke sabin (bzote dzê-m se el é) sábe, sábe, sábe, sabin
On ne sait pas pourquoi on n'a rienKa sabê praga ke no ten ma nos
Vous voyez, c'est fait, Seigneur DieuBosê oiá s'é fetís, Nhor Deus
Sans nuage dans son ciel d'amourSen névua nun séu di amor
Si notre destin est d'aller loinSe nos destin é bá térra lonje
C'est pas pour lâcher notre terreS'é pa N largá nha térra
Je veux migrer vers toi, Cap-VertTxá-m migrá na bo, Kabverde
On ne sait pas pourquoi on n'a rienKa sabê praga ke no ten ma nos
Vous voyez, c'est fait, Seigneur DieuBosê oiá s'é fetís, Nhor Deus
Sans nuage dans son ciel d'amourSen névua nun séu di amor
Si notre destin est d'aller loinSe nos destin é bá térra lonje
C'est pas pour lâcher notre terreS'é pa N largá nha térra
Je veux migrer vers toi, Cap-VertTxá-m migrá na bo, Kabverde
Il est sage (oh que sait-il)El é sabin (ó ke sabin)
Il est sage (oh que sait-il)El é sabin (ó ke sabin)
Dis-moi, il sait, sait, sait, sageDzê-m se el é sábe, sábe, sábe, sabin
Il est sage (oh que sait-il)El é sabin (ó ke sabin)
Il est sage (oh que sait-il)El é sabin (ó ke sabin)
Dis-moi, il sait, sait, sait, sageDzê-m se el é sábe, sábe, sábe, sabin
Nos grogues et notre cachupaNos grogin i nos katxupa
Notre morna et notre coladeraNos mórna i koladera
Nos batukes et notre funanáNos batuke i funaná
Notre paysage, notre cultureNos paizájen, nos kultura
Notre beauté naturelleNos beléza natural
C'est notre identité capverdienneÉ nos kabverdianidade
Nos grogues et notre cachupaNos grogin i nos katxupa
Notre morna et notre coladeraNos mórna i koladera
Nos batukes et notre funanáNos batuke i funaná
Notre paysage, notre cultureNos paizájen, nos kultura
Notre beauté naturelleNos beléza natural
C'est notre identité capverdienneÉ nos kabverdianidade
Il est sage (oh que sait-il)El é sabin (ó ke sabin)
Il est sage (oh que sait-il)El é sabin (ó ke sabin)
Dis-moi, il sait, sait, sait, sageDzê-m se el é sábe, sábe, sábe, sabin
Il est sage (oh que sait-il)El é sabin (ó ke sabin)
Il est sage (oh que sait-il)El é sabin (ó ke sabin)
Dis-moi, il sait, sait, sait, sageBzote dzê-m se el é sábe, sábe, sábe, sabin
Nos créoles (oh que sait-il)Nos kriolinha (ó ke sabin)
Nos grogues (oh que sait-il)Nos groginha (ó ke sabin)
Dis-moi, il sait déjà, sait, sait, sageBzote dzê-m se já é sábe, sábe, sábe, sabin
Notre culture (oh que sait-il)Nos kultura (ó ke sabin)
Notre Cap-Vert (oh que sait-il)Nos Kabverde (ó ke sabin)
Dis-moi, il sait déjà, sait, sait, sageBzote dzê-m se já é sábe, sábe, sábe, sabin
Notre beauté (oh que sait-il)Nos beléza (ó ke sabin)
Notre morna (oh que sait-il)Nos morninha (ó ke sabin)
Dis-moi, notre coladera sait, sait, sait, sageBzote dzê-m nos koladera sábe, sábe, sábe, sabin
Nos créoles (oh que sait-il)Nos kriolinha (ó ke sabin)
Nos lettres (oh que sait-il)No letinha (ó ke sabin)
Dis-moi, il sait, sait, sait, sageBzote dzê-m se el é sábe, sábe, sábe, sabin
Oh que sait-il, oh que sait-ilÓ ke sabin, ó ke sabin
Sait, sait, sait, sageSábe, sábe, sábe, sabin
Oh que sait-il, oh que sait-ilÓ ke sabin, ó ke sabin
Sait, sait, sait, sageSábe, sábe, sábe, sabin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grace Évora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: