Traducción generada automáticamente
Love In Between
Grasshopper Takeover
Amor en el medio
Love In Between
Si necesitas motivo para celebrar.If you're needing cause for celebration.
Si necesitas una razón para dar gracias, mira a tu alrededor,If you need a reason to give thanks, look around,
esucha el sonido de la gente en tu vida que te ama,hear the sound of the people in your life that love you,
eso debería ser suficiente para alegrar tu día.that should be enough, to make your day.
Estoy seguro de que has pasado por momentos difíciles,Now I'm sure you've been through times of trouble,
estoy seguro de que has pasado por momentos de dolor.I'm sure you've been through times of pain.
Pero sin duda, lo superaste,But no doubt, you made it out,
porque la vida continúa y el mundo sigue girando,'cause life goes on and the world keeps spinning,
a través del sol y la lluvia.through the sunshine and the rain.
Voy a donde la música me lleve,I'm gonna go where the music takes me,
nunca me rindo cuando me decepcionan.I never give up when I'm let down.
Voy a entrar como un meteorito y llenar la tierra de sonido.I'm gonna enter like that meteor and fill the earth with sound.
Voy a usar el rock and roll como un arma y hacer que todo mi tiempo valga la pena.I'm gonna use rock and roll as a weapon and be making all my time worthwhile.
Voy a dejar ir mi miedo porque no estaré aquí para siempre.I'm gonna let go of my fear 'cause I won't be here forever.
Y sueño que soy amarillo como un gran canario,And I'm dreaming that I'm yellow as a big canary,
cada día es ordinario, cuando estoy solo me saco los mocos,every day is ordinary, when I'm alone I pick my nose,
saco, pego, enrolla y tira, allá va.pick, stick, roll and flick there it goes.
Veintiuno y aún virgen, chico de supermercado y cirujano cerebral,Twenty-one and still a virgin, grocery boy and brain surgeon,
pero no me preocupo por nada, no me preocupo por nada.but I ain't worried 'bout a thing, no I ain't worried 'bout a thing.
Es algo bueno.It's a good thing.
Si me voy pero no soy olvidado, espero que recuerdes quién soy.If I'm gone but not forgotten, I hope you remember who I am.
Y si estoy aquí pero lejos, estoy más cerca de lo que piensas.And if I'm here but far away, I'm standing closer than you think.
Brillo mi luz, un satélite, pero solo soy otra estrella en el cielo,I shine my light, a satellite, but I'm just another star in the sky,
iluminando todo.shining light on everything.
En las alas de aquellos que no podían volar,On the wings of those who could not fly,
en ojos que no podían ver,in eyes that could not see,
las caídas que he tenido por mi orgullo porque significaba mucho para mí.the falls I've taken for my pride 'cause it meant too much to me.
Para tomar mis propias decisiones y nunca olvidar de dónde vengo.To make my own decisions and never forget where I come from.
Voy a dejar ir mi miedo porque no estaré aquí para siempre.I'm gonna let go of my fear 'cause I won't be here forever.
Y sueño que soy amarillo como un gran canario,And I'm dreaming that I'm yellow as a big canary,
cada día es ordinario, cuando estoy solo me saco los mocos,every day is ordinary, when I'm alone I pick my nose,
saco, pego, enrolla y tira, allá va.pick, stick, roll and flick there it goes.
Veintiuno y aún virgen, chico de supermercado y cirujano cerebral,Twenty-one and still a virgin, grocery boy and brain surgeon,
pero no me preocupo por nada, no me preocupo por nada.but I ain't worried 'bout a thing, no I ain't worried 'bout a thing.
Desde el azul del océano hasta el cielo del desierto, la luna de otoño y la luz del mediodía,From ocean blue to the dessert sky, the autumn moon and the midday light,
escribí una canción en medio de la noche y ahora no sé qué significa.I wrote a tune in the middle of the night and now I don't know what it means.
Tengo algunas palabras y una melodía, pero nada de lo que escribo tiene sentido para mí.I got some words and a melody, but nothing that I write is making sense to me.
Así que si descubres lo que estoy diciendo, por favor dime qué significa,So if you figure out what I'm saying please do tell me what it means,
dime ¿estoy soñando?tell me am I dreaming?
Amarillo como un gran canario, cada día es ordinario,Yellow as a big canary, every day is ordinary,
cuando estoy solo me saco los mocos,when I'm alone I pick my nose,
saco, pego, enrolla y tira, allá va.pick, stick, roll and flick there it goes.
Veintiuno y aún virgen, chico de supermercado y cirujano cerebral,Twenty-one and still a virgin, grocery boy and brain surgeon,
pero no me preocupo por nada...but I ain't worried 'bout a thing...
Todo lo que soy, todo lo que veo, todo lo que hago,Everything I am, everything I see, everything I do,
hay amor en el medio.there is love in between.
Todo lo que tengo, todo lo que necesito, todo lo que soy,Everything I have, everything I need, everything I am,
hay amor en el medio.there is love in between.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grasshopper Takeover y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: