Traducción generada automáticamente

Mystery Train
Grateful Dead
Tren Misterioso
Mystery Train
Tren en el que viajo, dieciséis vagones de largo. Tren en el que viajo, dieciséis vagones de largo.Train I ride, sixteen coaches long. Train I ride, sixteen coaches long.
Bueno, la mujer que amo, está en ese tren y se fue.Well, the woman I love, she's on that train and gone.
Tren en el que viajo, rodando por la vía. Tren en el que viajo, rodando por la vía.Train I ride, rollin' down the track. Train I ride, rollin' down the track.
Se llevó a mi bebé y nunca volverá.It took my baby, and it's never comin' back.
Fui a la estación, a esperar a mi bebé en la puertaWell I went to the station, to meet my baby at the gate
Pregunté al jefe de estación, '¿Está su tren retrasado?'Asked the station master, "Is your train running late?"
Ella dijo que estaría esperando en el 5:45She said she'd be waiting on the 5:45
Bueno, lamento decirles muchachos que ese tren ya no se detiene aquí.Well, I hate to tell you boys that train don't stop here no more.
Tren misterioso, rodando por la vía. Tren misterioso, rodando por la vía.Mystery train, rolling down the track. Mystery train, rolling down the track.
Escuché ese silbato sonar en medio de la nocheHeard that whistle blow across the middle of the night
Cuando llegué a la estación, el tren ya estaba muy lejos de la vista.When I got down to the station the train was way out of sight.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grateful Dead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: