Traducción generada automáticamente
The Tiger
Gravestone
El Tigre
The Tiger
En qué profundidades distantes o cielosIn what distant deeps or skies
Ardió el fuego de tus ojosBurnt the fire of your eyes
¿Con qué alas se atreve a aspirarOn what wings dare he aspire
Qué mano se atreve a tomar el fuegoWhat the hand dare seize the fire
Y cuál brazo y qué arteAnd whose arm and what an art
Enfrían los músculos de tu corazónCold frame the sinews of your heart
Y cuando tu corazón empezó a latirAnd when your heart began to beat
¿Qué mano temible, qué pies terriblesWhat dread hand, what terrible feet
Tigre. Tigre ardienteTiger. Tiger burnin' bright
En los oscuros y negros bosques de la nocheIn the dark, black forests of the night
¿Qué mano ojo nunca moribundoWhat never dying hand or eye
Podría moldear tu cuerpo temible en el cieloCould frame your fearful body up in the sky
¿Qué martillo y qué cadenaWhat the hammer and what the chain
En qué horno estaba tu cerebro?In what furnace was your brain?
¿Qué yunque? ¿Qué agarre temibleWhat the anvil? What dread grasp
Se atreve a aferrar sus terrores mortalesDare its deadly terrors clasp
Cuando las estrellas arrojan sus lanzasWhen the stars throw down their spears
Y riegan el cielo con sus miedosAnd watered heaven with their fears
¿Sonrió? Cuando vio su obraDid he smile? When he saw his work
Quien también creó al corderoWho also created the lamb



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gravestone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: