Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 242

Lives In Chains

Great White

Letra

Vidas En Cadenas

Lives In Chains

Espectáculos de freaks, programas de entrevistas, viviendo de nuestra miseria;Freak shows, talk shows, living off our misery;
docenas de psíquicos, secuaces de celebridades,dozens of psychics, celebrity sidekicks,
diciéndonos todo lo que necesitamos saber.tellin' us all just what we need to know.

Supongo que es una señal de los tiempos,Guess it's a sign of the times.
supongo que es la forma del día;guess it's the way of the day;
nada más que líneas verticales, mentes vacías.nothing but vertical lines, empty minds.

Sí, te escuchamos hablar,Yeah, we hear ya talkin',
pero no sabemos qué significa;but we don't know what it means;
sigues hablandoyou just keep on talkin'
mientras vivimos nuestras vidas en cadenas.as we live our lives in chains.

Oye, Miss Oprah, ¿qué hay de nuevo hoy?Hey, there, Miss Oprah, what's doin' today?
Solo sonriendo a mí en la televisión. ¿Por qué ir a algún lado?Just smilin' at me on TV. Why go anywhere?
Podemos comprar desde una silla, en esta sociedad remota.We can shop from a chair, in this remote society.

Lo vi venir; ¿estaré aquí para el día,I seen it comin' around; will I be here for the day,
podremos sobrevivir bajo tierra? Bajando...Can we survive underground? Goin' down...

Estamos viviendo en cadenas,We're living in chains,
mientras devoras nuestros cerebros;while you're eatin' at our brains;
vivimos nuestras vidas en cadenas.we live our lives in chains.

Saliendo al aire, te va a dejar atónito en tu silla,Comin' on the air, gonna knock ya in your chair,
chico, espera a escuchar las noticias:boy, wait'll you hear the news:
Tendremos a una mujer que realmente puede hacerlo,Got a woman comin' on who can really get it on,
te mostrará lo que puede hacer;gonna show you what she can do;
tenemos una familia en una pelea, vamos a ayudarlos a arreglarlo,Got a family in a fight, gonna help 'em get it right,
vamos a enderezar sus vidas miserables.gonna straighten out their miserable lives.
Lo tenemos todo aquí en el programa,We got it all here on the show,
y queremos que todos sepan:and we want you all to know:
Si te pierdes este, te vas a morir...If ya miss this one, you're gonna die...
¡Enciéndeme!Turn me on!

Sí, te escuchamos hablar, pero no nos importa lo que significa,Yeah, we hear you talkin, but we don't care what it means,
nos encanta escucharte hablar mientras vivimos nuestras vidas en cadenas.just love to hear you talkin' as we live our lives in chains.

Estamos viviendo en cadenas, simplemente no entiendo,We're livin' in chains, I just don't understand,
por qué vivimos nuestras vidas en cadenas.why we live our lives in chains.
Atados al aire, mientras vivimos nuestras vidas en cadenas.Shackled to the air, as we live our lives in chains.

Escrita por: Jack Russell / Mark Kendall / Michael Lardie. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Great White y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección