Traducción generada automáticamente
Almost Out of Gas
Greg Brown
Casi sin gasolina
Almost Out of Gas
¿Cómo es que los jóvenes siguen dándome una paliza?How come the young fellas keep whippin' my ass?
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Si fuera católico, tomaría la última misa.If I was a Catholic, I'd take the last mass.
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.I'm almost out of gas, almost out of gas.
¿Por qué no me importa una mierda lo que está pasando?How come I don't give a shit about what's goin' on?
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Y no visito, y no corto el césped.And I don't come visit, and I don't mow my lawn.
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.Almost out of gas, almost out of gas.
Bueno, hubo una joven que me dio un aventón, ya sabes.Well, there was a young woman, she gave me a ride, you know.
Pero no pasó mucho tiempo hasta que me dejó en el costado de la carretera.But it wasn't too long 'til she dumped me off at the side of the road.
Hay gente que parece de la televisión por todas partes.There's TV-lookin' people all over the place.
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Pienso que esos cabrones deben ser de otro planeta.I think the fuckers must be from outer space.
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Solía ser un hombre que podía hacer su propio plan.Well, I used to be a man could make his own plan.
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Ahora solo tienes que arreglártelas como puedas.Now ya just gotta get by the best you can.
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Bueno, estoy atascado por algún lugar cerca de la línea de Missouri esta noche.Well, I'm stuck somewhere down by the Missouri line tonight.
Si no fuera por ti, estaría bien, es cierto.If it wasn't for you, I'd be doin' fine, that's right.
Ahora cuando esté muerto, solo tírame en una zanja.Now when I'm dead just throw me in a ditch.
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Y te deseo buena suerte, hijo de puta.And I wish you good luck, you son of a bitch.
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.Almost out of gas, almost out of gas.
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.Almost out of gas, almost out of gas.
Casi sin gasolina, casi sin gasolina.Almost out of gas, almost out of gas.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Greg Brown y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: