Traducción generada automáticamente

Sora Rosa
Francesco De Gregori
Sora Rosa
Sora Rosa
A Sora Rosa me voy de aquí,A Sora Rosa me ne vado via,
con el corazón destrozado por la vergüenza,ciò er core a pezzi pe'lla vergogna,
de esta tierra que nunca me ayuda,de questa terra che nu mm'aiuta mai
de esta gente que te escupe en la cara,de questa gente che te sputa n'faccia,
que nunca ha tomado una herramienta en la mano,che nun'ha mai preso na farce in mano,
que se distingue por una corbata.che se distingue pe na cravatta.
Quiero irme de este país podrido,Me ne vojo annà da sto paese marcio,
que tiene agujeros en lugar de cerebro,che cià li bbuchi ar posto der cervello,
que quiere comerse a costa de los que sufren,che vò magnà sull'ossa de chi soffre,
que solo piensa en lo que puede perder.che pensa solo ar posto che po' perde.
Tenemos más fuerza y ganas que todos,Ciavemo forza e voja più de tutti
vamos hacia donde están los muertos,Annamo là dove ce stanno i morti,
incluso si somos dos huesos de jamón,anche se semo du ossa de prosciutti
verán quienes tienen los ojos sanos,ce vedrà chi cià li occhioni sani
que nos dirán: 'vengan al infierno,che ce dirà: "venite giù all'inferno
al menos tendrán fuego para el invierno'.armeno ciavrete er foco pell'inverno".
Si tienes un corazón, podrás entenderme,Si ciai un core, tu me poi capì
si tienes amor, podrás seguirme,si ciai n'amore, tu me poi seguì
¿a quién le importa si no contamos con nada,che ce ne frega si nun contamo gnente
si estamos bajo las calles de la gente?se semo sotto li calli della ggente.
Sabes qué te digo, me lanzo al río,Sai che ti dico, io mo' me butto ar fiume,
así termino de vivir esta vida,così finisco de campà sta vita
que poco a poco me ha secado los ojos,che a poco a poco m'ha 'succato l'occhi
más que los dolores de una eterna espera.più delle pene de stana immortale.
Vámonos, tomémonos de la mano,Annamo via, tenemose pe'mano,
es lo único verdadero para quienes esperan,c'è solo questo de vero pe'chi spera,
que quizás un día quien come demasiado ahora,che forse un giorno chi magna troppo adesso
pueda escupir los huesos que son sagrados.possa sputà le ossa che so' sante.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco De Gregori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: