Traducción generada automáticamente

Tante Julia
Boudewijn De Groot
Tante Julia
Ik was een kleine jongen zondag ochtend was een hel !!!
en domine's vertelde me wat ik niet mocht en wat wel .
nou , god zag altijd alles groot en streng als een agent ,
dus in het kerkenzakje deed ik braaf men kleverige cent.
nou zondagsmiddags ging men moeder op visite bij men tante en danmocht ik mee ,
ik kreeg koek en natte zoenen en een kneepje in men wang en eenkopje slappe thee
ref :
ja tante julie ik lijkt al weer veel ouder ,
ik speel piano als je wil
maar haal u borsten van men schouder
ik was een kleine jongen
als ik jarig was dan mocht
ik de kaarsjes uit gaan blazen
op de taart die moeder kocht
en men oma snikte even , ach alweer een jaar voorbij
maar niemand die ooit hoorde wat ze zacht tegen me zei !
en plotseling sprong tante op en klapte in haar handen en noemdeme haar vent
en ze zei je moet wat spelen voor je tante en de rest ,
omdat je jarig bent
ref ..
en nu ben ik wat ouder en nu woon ik overal
en smorgens weet ik vaak niet waar ik savonds slapen zal
ik reis de hele wereld door
het zonlicht achterna
ik heb iedereen verlaten behalve tante julia
tis zondag ochtend en ik heb toch niets te doen en ik heb zin omnaar men tante toe te gaan
als ze mij een zoen wilt geen moet ik bukken en zezelf moet danop haar tenen staan
ref ref x 2
Tía Julia
Era un niño pequeño, ¡los domingos por la mañana eran un infierno!
y el pastor me decía qué podía y qué no podía hacer.
Bueno, Dios siempre veía todo, grande y estricto como un policía,
así que en la bolsa de la iglesia ponía obedientemente mi pegajosa moneda.
Luego, los domingos por la tarde, mi madre iba de visita a casa de mi tía y yo podía acompañarla,
y recibía galletas, besos húmedos, un pellizco en la mejilla y una taza de té aguado.
Estribillo:
Sí, tía Julia, parezco mucho más grande,
toco el piano si quieres,
pero quita tus pechos de mi hombro.
Era un niño pequeño,
cuando cumplía años podía
soplar las velas
en la tarta que compraba mamá,
y mi abuela sollozaba un poco, ¡oh, otro año que pasa!
pero nadie nunca escuchó lo que suavemente me decía.
Y de repente, mi tía se levantó y aplaudió con las manos y llamó a su esposo,
y me dijo que tocara algo para ella y los demás,
porque era mi cumpleaños.
Estribillo...
Y ahora soy un poco mayor y vivo en todas partes,
y por las mañanas a menudo no sé dónde dormiré por la noche.
Viajo por todo el mundo
siguiendo la luz del sol,
he dejado a todos atrás excepto a tía Julia.
Es domingo por la mañana y no tengo nada que hacer y tengo ganas de ir a ver a mi tía,
si quiere darme un beso, debo agacharme y ella misma debe pararse en puntillas.
Estribillo estribillo x 2



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boudewijn De Groot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: