Traducción generada automáticamente

Na Madrugada
Grupo Bom Gosto
In der Morgendämmerung
Na Madrugada
Ich weiß, dass ich dir alles erzählen kannEu sei que pra você eu posso contar
Mein Herz öffnen kannAbrir meu coração
Weiß, dass mich niemand kritisieren wirdSei que ninguém vai me criticar
Eine weitere EnttäuschungOutra decepção
Ein weiteres falsches VerlangenMais um falso querer
Das Herz hält den Schmerz nicht mehr ausCoração não aguenta mais sofrer
Das Herz hält den Schmerz nicht mehr ausCoração não aguenta mais
Hast du kein Glück in der LiebeSerá que você não dá sorte no amor
Oder hast du dich daran gewöhnt, diesen Schmerz zu schmecken?Ou já acostumou a viver degustando essa dor?
Ein Glas ohne WeinUma taça sem vinho
Eine Liebe ohne ZuneigungUm amor sem carinho
Es ist in der MorgendämmerungÉ na madrugada
Nachdem ich mit Gott gesprochen habeDepois que eu converso com Deus
Es ist in der Morgendämmerung, dass ich weineÉ na madrugada que eu choro
Wenn ich an den Abschied denkeLembrando do adeus
Es ist in der Morgendämmerung, dass der Schmerz stärker istÉ na madrugada que a dor é mais forte
Als ich, als ich, als ichDo que eu, que eu, que eu
Aber in der MorgendämmerungMas na madrugada
Gibt es auch ein Mittel gegen den SchmerzTambém tem remédio pra dor
Kommt aus der MorgendämmerungVem da madrugada
Die Inspiration zum KomponierenA inspiração de compor
Es ist in der MorgendämmerungÉ na madrugada
Dass der Mann seiner großen Liebe vergibtQue o homem perdoa seu grande amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grupo Bom Gosto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: