Traducción generada automáticamente

La Cárcel
Grupo Niche
La Prison
La Cárcel
La prison est un cimetière d'hommes vivants,La cárcel es un cementerio de hombres vivos,
Où tombent des gens mauvais, souvent des gens bien.Donde cae gente mala, muchas veces gente buena.
Une grande maison sans fenêtres,Una casa grande que no tiene ventanas,
Avec une seule porte et derrière les barreaux, qui s'échappe.Con una sola puerta y entre rejas quien se escapa.
La prison est ma nouvelle maison, c'est décidéLa cárcel es mi nuevo hogar, lo han decidido
Je sais ce qu'est la route, sans un lit, le sol est froid.Se lo que es la carretera, sin una cama el piso frío
Mais qui s'est penché sur ma poitrine blessée ?Pero quien se asomo a mi pecho herido
Si un jour je sors, vous me direz tous, j'étais un bandit.Si un día salgo me dirán ustedes todos, fui bandido
Mais qui s'est penché sur ma poitrine blessée ?Pero quien se asomo a mi pecho herido
Et a demandé pourquoi j'ai délinqué un jour.Y preguntar si quiera porque alguna vez he delinquido.
La prison est un cimetière d'hommes vivants,La cárcel es un cementerio de hombres vivos,
Que celui qui pêche et prie s'égale,Que el que peca y reza empata,
Pour une cigarette, quelqu'un te tue,Por un cigarro alguien te mata
Si tu ne paies pas, on te dénonce,Si no pagas el balseo te delatan,
S'ils ne peuvent pas te toucher, avec un de tes proches dans la rue, ils le sortent.Si no pueden contigo con uno tuyo en la calle se la sacan
La prison est ma nouvelle maison, c'est décidé,La cárcel es mi nuevo hogar, lo han decidido
Je sais ce que c'est d'être grillardin, aussi d'être un bon pote.Se lo que es ser parrillero, también ser un buen parcero
Mais qui s'est penché sur ma poitrine blessée ?Pero quien se asomo a mi pecho herido
Et a dit à ma mère que son fils a été confondu par un juge.Y dijo a mi madre que a su hijo un juez lo ha confundido
Mais qui s'est penché sur ma poitrine blessée ?Pero quien se asomo a mi pecho herido
Et un ami a partagé cette peine avec moi.Y algún amigo esta pena conmigo haberla compartido.
La prison est un cimetière d'hommes vivants.La cárcel es un cementerio de hombres vivos
(liberté, liberté(libertad, libertad
C'est un trésor que tu ne sais pas combien ça vautEs un tesoro que no sabes cuanto vale
Jusqu'à ce que tu l'aies perdu)Hasta que lo has perdido)
(c'est un trésor que tu ne sais pas combien ça vaut(es un tesoro que no sabes cuanto vale
Jusqu'à ce que tu l'aies perdu)Hasta que lo has perdido)
C'est comme un oiseau sans ses deux ailes,Es como un pájaro sin sus dos alas,
Comme si on arrachait le cœur de tes entrailles.Como si el corazón de las entrañas te arrancaran
(c'est un trésor que tu ne sais pas combien ça vaut(es un tesoro que no sabes cuanto vale
Jusqu'à ce que tu l'aies perdu)Hasta que lo has perdido)
Et le Nazaréen m'a dit, avance, avance,Y el nazareno me dijo, pa'lante, pa'lante,
Tu sais que tu n'as rien pris.Tú sabes que nada te has cogido
(c'est un trésor que tu ne sais pas combien ça vaut(es un tesoro que no sabes cuanto vale
Jusqu'à ce que tu l'aies perdu)Hasta que lo has perdido)
Affligé, confus, douloureux, je demande à DieuAfligido, confundido, adolorido, le pido a dios
De ne pas me laisser sortir d'ici comme un lion blessé.Que no me deje salir de aquí como un león herido
(c'est un trésor que tu ne sais pas combien ça vaut(es un tesoro que no sabes cuanto vale
Jusqu'à ce que tu l'aies perdu)Hasta que lo has perdido)
Maman, une prièreMadre, una oración
Pour le fils que tu dis avoir toujours aimé,Al hijo que dices que siempre has querido,
Donne-lui ta bénédiction.Dale tu bendición
(c'est un trésor que tu ne sais pas combien ça vaut(es un tesoro que no sabes cuanto vale
Jusqu'à ce que tu l'aies perdu)Hasta que lo has perdido)
Avance !¡echa pa'lante!
Comment ça va !¡como es!
(séparé)(separado)
De ma mère, de ma femmeDe mi madre, de mi esposa
(éloigné)(alejado)
Mes frères, mes amisMis hermanos, mis amigos
(séparé)(separado)
Qui dans les bons et les mauvais momentsQue en las buenas y en las malas
(éloigné)(alejado)
Ont toujours été avec moi.Siempre han estado conmigo
(séparé)(separado)
Ah, mes enfants !¡ay, mis hijos!
(éloigné) (séparé)(alejado) (separado)
Qui va s'occuper d'eux, qui les protégera,Quien me los cuidará, quien los protegerá,
Qui va les guider ?Quien me los guiará
(éloigné)(alejado)
Qui comme moi agit avec amour et responsabilité ?Quien como yo actúa con amor y responsabilidad
(séparé) (éloigné)(separado) (alejado)
La plus petite de la maison, dis-moi qui,La más pequeña de la casa, dígame quien,
Dis-moi qui, qui va s'en occuper ?Dígame quien, quien me la cuidará
(séparé) (éloigné)(separado) (alejado)
Et mon chien qui, même ivre, arrive,Y mi perro que aunque borracho llegue
C'est le seul qui est toujours joyeux.Es el único que siempre alegre está
Mango biche, avec du sel !¡mango biche, con sal!
(liberté, liberté(libertad, libertad
C'est un trésor que tu ne sais pas combien ça vautEs un tesoro que no sabes cuanto vale
Jusqu'à ce que tu l'aies perdu)Hasta que lo has perdido)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grupo Niche y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: