Traducción generada automáticamente

Merceditas
Grupo Querência
Merceditas
Merceditas
Wat een zoete betovering hebben jouw herinneringen MerceditaQue dulce encantos tienen tus recuerdos Mercedita
Geurende, bloempje, mijn liefde voor altijdAromada, florecita, amor mío de una vez
Ik ontmoette haar op het veld, daar heel ver op een middagLa conocí en el campo allá muy lejos de una tarde
Waar de tarwe groeit, provincie Santa FeDonde crecen los trigales, provincia de Santa fe
En zo is het geboren, (onze liefde)Y así nació, (nuestro querer)
Met hoop, (met veel geloof)Con ilusión, (con mucha fe)
Maar ik weet niet, waarom de bloem verwelkte en stierfPero no sé, porque la flor se marchitó y muriendo fue
En terwijl ik haar liefhad, (met dolle liefde)Y amándola, (con loco amor)
Zo kwam ik (tot het besef)Así llegué (a comprender)
Wat het is om te willen, wat het is om te lijden omdat ik mijn hart aan haar gafLo que es querer, lo que es sufrir porque le di mi corazón
Als een zwervende klacht drijven de velden voorbijComo una queja errante las campinas van flotando
Verweven met mijn zang, herinnerend aan die liefdeRetovado de mi canto, recordando aquel amor
Maar ondanks de verstreken tijd is het MerceditaPero apesar del tiempo transcurrido es Mercedita
De legende die vandaag klopt in mijn nostalgische liedLa leyenda que hoy palpita en mi nostálgica canción
En zo is het geboren, (onze liefde)Y así nació, (nuestro querer)
Met hoop, (met veel geloof)Con ilusión, (con mucha fe)
Maar ik weet niet, waarom de bloem verwelkte en stierfPero no sé, porque la flor se marchitó y muriendo fue
En terwijl ik haar liefhad, (met dolle liefde)Y amándola, (con loco amor)
Zo kwam ik (tot het besef)Así llegué (a comprender)
Wat het is om te willen, wat het is om te lijden omdat ik mijn hart aan haar gafLo que es querer, lo que es sufrir porque le di mi corazón
En zo is het geboren, (onze liefde)Y así nació, (nuestro querer)
Met hoop, (met veel geloof)Con ilusión, (con mucha fe)
Maar ik weet niet, waarom de bloem verwelkte en stierfPero no sé, porque la flor se marchitó y muriendo fue
En terwijl ik haar liefhad, (met dolle liefde)Y amándola, (con loco amor)
Zo kwam ik (tot het besef)Así llegué (a comprender)
Wat het is om te willen, wat het is om te lijden omdat ik mijn hart aan haar gafLo que es querer, lo que es sufrir porque le di mi corazón




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grupo Querência y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: