Traducción generada automáticamente

Noches En Vela
Guarana
Nuits Blanches
Noches En Vela
Combien de temps dois-je attendre,Cuanto tiempo he de esperar,
pour te tenir sous la lune,para tenerte bajo la luna,
embrasser ta peau qui est d'olive.besar tu piel que es de aceituna.
Combien d'années passeront,Cuantos años pasaran,
sans que je te berce comme un trésor,sin que te acune como un tesoro,
coiffer tes cheveux qui sont en or.peinar tu pelo que es de oro.
[refrain][estribillo]
J'ai passé la nuit blanche,Me he pasao la noche en vela,
comme la première fois,como la vez primera,
quand je suis venu te courtiser,en que te vine yo a rondar,
il n'y a plus de lumières au port,no quedan luces en el puerto,
ainsi je resterai attentif,así que estaré atento,
pour voir si tu as confondu la mer.por si confundiste el mar.
Tu dis que c'est pour le mieux,Dices que es para mejor,
que la distance est l'oubli,que la distancia es el olvido
je veux juste être avec toi,yo solo quiero estar contigo
peu importe d'attendre,no me importará esperar
pour tes souvenirs volent des mouettes,por tus recuerdos vuelan gaviotas,
des guitares, des enfants, des coquelicots.guitarras, niños, amapolas.
[refrain] x2[estribillo] x2
Que la distance est l'oubli,Que la distancia es el olvido
je veux juste être avec toi.yo solo quiero estar contigo
[refrain] x2[estribillo] x2



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guarana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: