Traducción generada automáticamente
Eskimo
Guccini Francesco
Eskimo
Eskimo
Esta domingo en septiembre no habría pesado tanto,Questa domenica in Settembre non sarebbe pesata così,
el verano terminó hace veinte años más o menos...l' estate finiva più "nature" vent' anni fa o giù di lì...
Con la inconsciencia en lo más profundo y algunos valientes, con 'l'Unità' en el bolsillo,Con l' incoscienza dentro al basso ventre e alcuni audaci, in tasca "l'Unità",
lo pagas todo, a precios inflacionados, lo que llaman madurez...la paghi tutta, e a prezzi d' inflazione, quella che chiaman la maturità...
Pero no has cambiado mucho aunque ahora el viento lleveMa tu non sei cambiata di molto anche se adesso è al vento quello che
lo que a mí me costó tanto ver, filosofando sobre el porqué,io per vederlo ci ho impiegato tanto filosofando pure sui perchè,
pero no has cambiado tanto y si ahora sabes qué es un orgasmoma tu non sei cambiata di tanto e se cos' è un orgasmo ora lo sai
podrás entender mis veinte años entonces, ahora entenderás casi cien...potrai capire i miei vent' anni allora, i quasi cento adesso capirai...
Llevaba entonces un abrigo de piel inocente, solo dictado por la pobreza,Portavo allora un eskimo innocente dettato solo dalla povertà,
no era la revuelta constante: digamos que no existía y eso fue hace mucho.non era la rivolta permanente: diciamo che non c' era e tanto fa.
Llevaba una conciencia inmaculada que tú intentabas matar, peroPortavo una coscienza immacolata che tu tendevi a uccidere, però
inútilmente lo intentaste con fotos familiares o abrigos...inutilmente ti ci sei provata con foto di famiglia o paletò...
Y cuánto he cambiado desde entonces y el abrigo que conocíasE quanto son cambiato da allora e l'eskimo che conoscevi tu
lo lleva mi hermano todavía y tú lo llevarías pero ya no puedes,lo porta addosso mio fratello ancora e tu lo porteresti e non puoi più,
hay que saber elegir a tiempo, no llegar por oposición:bisogna saper scegliere in tempo, non arrivarci per contrarietà:
ahora andas con los senos al aire, ¡yo ya lo hacía hace veinte años!tu giri adesso con le tette al vento, io ci giravo già vent' anni fa!
Recuerdo que estuve contigo en Santa Lucía, en el pórtico de los Servi en Navidad,Ricordi fui con te a Santa Lucia, al portico dei Servi per Natale,
pensaba que Bolonia era mía: bailamos juntos en Año Nuevo o en Carnaval.credevo che Bologna fosse mia: ballammo insieme all' anno o a Carnevale.
Dejamos entonces a alguien que no le importó mucho o no sé,Lasciammo allora tutti e due un qualcuno che non ne fece un dramma o non lo so,
pero con mis suéteres me sentía incómodo y me pesaba tu abrigo...ma con i miei maglioni ero a disagio e mi pesava quel tuo paletò...
Pero tenía la revuelta entre los dedos, sin dinero en el bolsillo y tú lo sabesMa avevo la rivolta fra le dita, dei soldi in tasca niente e tu lo sai
y me pagabas el cine sorprendida y nunca te había tocado hacerlo.e mi pagavi il cinema stupita e non ti era toccato farlo mai!
Por qué me amabas nunca lo entendí, tan diferente de tus clichés,Perchè mi amavi non l' ho mai capito così diverso da quei tuoi cliché,
porque entre tantos, bella, que has impactado, te lanzaste sobre mí...perchè fra i tanti, bella, che hai colpito ti sei gettata addosso proprio a me...
De hecho, las flores de la primera vez ya no estaban en el sesenta y ocho,Infatti i fiori della prima volta non c' erano già più nel sessantotto,
finalmente estallaba la revuelta o de alguna manera me había roto,scoppiava finalmente la rivolta oppure in qualche modo mi ero rotto,
tú aún las esperabas, pero yo ya gritaba que Dios había muerto, en fin, perotu li aspettavi ancora, ma io già urlavo che Dio era morto, a monte, ma però
contra el sistema también me rebelaba, es decir, soñando con Dylan y los provos...contro il sistema anch' io mi ribellavo cioè, sognando Dylan e i provos...
Y Gianni, regresado de Londres, nos habló mucho del LSD,E Gianni, ritornato da Londra, a lungo ci parlò dell' LSD,
hizo una especie de conferencia culta sobre su luna de miel al estilo freaktenne una quasi conferenza colta sul suo viaggio di nozze stile freak
y nosotros nunca lo habíamos hecho y nosotros nunca lo haríamos,e noi non l' avevamo mai fatto e noi che non l' avremmo fatto mai,
esa hierba crecía a nuestro alrededor, solo crecían nuestros problemas...quell' erba ci cresceva tutt' attorno, per noi crescevan solo i nostri guai...
Quizás nos consolaba hacer el amor, pero ya éramos precarios en ese sentido,Forse ci consolava far l' amore, ma precari in quel senso si era già
un agujero de un amigo, una cama por horas por la que pasaba toda la ciudad.un buco da un amico, un letto a ore su cui passava tutta la città.
El amor hecho a la 'buena de Dios' y al frío en esa habitación de otros y desnuda:L'amore fatto alla "boia d' un Giuda" e al freddo in quella stanza di altri e spoglia:
verte o no verte completamente desnuda era cuestión de clima y no de deseo.vederti o non vederti tutta nuda era un fatto di clima e non di voglia!
Y ahora que podríamos hacerlo y ahora que no tengo problemas,E adesso che potremmo anche farlo e adesso che problemi non ne ho,
qué nostalgia por aquellos contra una pared o dentro de un cine o donde sea...che nostalgia per quelli contro un muro o dentro a un cine o là dove si può...
Y ahora que sabemos casi todo y ahora que no tienes problemas,E adesso che sappiam quasi tutto e adesso che problemi non ne hai,
por nostalgia, lo haríamos de nuevo de pie olvidando la alfombra y el Hi-Fi...per nostalgia, lo rifaremmo in piedi scordando la moquette stile e l'Hi-Fi...
Lo decimos para decirlo, pero realmente se ríe para no llorar porqueDiciamolo per dire, ma davvero si ride per non piangere perchè
si pienso en lo que eras, en lo que era, qué compasión tengo por mí y por ti.se penso a quella che eri, a quel che ero, che compassione che ho per me e per te.
A veces no me importaría ser aquellos de aquellos tiempos,Eppure a volte non mi spiacerebbe essere quelli di quei tempi là,
tal vez por tener quince años menos o tener todas las posibilidades...sarà per aver quindici anni in meno o avere tutto per possibilità...
Porque a los veinte años todo está intacto, porque a los veinte años quién sabe,Perchè a vent' anni è tutto ancora intero, perchè a vent' anni è tutto chi lo sa,
a los veinte años realmente somos estúpidos, cuántas tonterías tenemos en la cabeza a esa edad,a vent'anni si è stupidi davvero, quante balle si ha in testa a quell' età,
o tal vez éramos solo nosotros en aquel entonces, no importa si era juventud o no:oppure allora si era solo noi non c' entra o meno quella gioventù:
de discusiones, carruseles, héroes, dime qué queda de todo eso...di discussioni, caroselli, eroi quel ch'è rimasto dimmelo un po' tu...
Y este domingo en septiembre se va lentamente terminandoE questa domenica in Settembre se ne sta lentamente per finire
como tantos otros, distraídamente, tratando de hacer o entender algo.come le tante via, distrattamente, a cercare di fare o di capire.
Quizás también lo están pensando los amigos, los que se fueron, los resignados, los satisfechos,Forse lo stan pensando anche gli amici, gli andati, i rassegnati, i soddisfatti,
jugando a decir que éramos más felices, pensando en quién se perdió o no en esas fiestas...giocando a dire che si era più felici, pensando a chi s' è perso o no a quei party...
Y yo que siempre llevo un abrigo de piel igual al que recordarás,Ed io che ho sempre un eskimo addosso uguale a quello che ricorderai,
yo, como siempre, hago lo que puedo, mañana pensaré en ello si acasoio, come sempre, faccio quel che posso, domani poi ci penserò se mai
y te cantaré esta canción igual a tantas que ya te canté:ed io ti canterò questa canzone uguale a tante che già ti cantai:
ignórala como ignoraste las otras y luego serán las últimas ya...ignorala come hai ignorato le altre e poi saran le ultime oramai...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guccini Francesco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: