Traducción generada automáticamente
Canzone Di Notte N. 3
Guccini Francesco
Canción De Noche N. 3
Canzone Di Notte N. 3
Esencia, que estás aquí de contrabando,Esistenza, che stai qui di contrabbando,
como un ladrón siempre listo para escapar,come un ladro sempre pronta per fuggire,
cada edad encierra en sí los signos del caos, error y comprender,ogni età chiude in sé i crismi dello sbando, sbaglio e intuire,
con sus juegos de azar y devolución, tomar y ofrecer,coi suoi giochi di carambola e rimando, prendere e offrire,
pero se muere solo un poco de vez en cuando,ma si muoia solo un po' di quando in quando,
pero es poco a poco que se va a morir...ma sia poco a poco che si va a morire...
Cada día es otro día regalado,Ogni giorno è un altro giorno regalato,
cada noche es un agujero negro por llenar,ogni notte è un buco nero da riempire,
pero por más que nunca lo he visto colmado, así por decir,ma per quanto non l' ho mai visto colmato, così per dire,
solo queda el grito habitual gritado, intentar y actuar,resta solo l' urlo solito gridato, tentare e agire,
pero se llore solo un poco porque es un pecadoma si pianga solo un po' perchè è un peccato
y luego se ría de cómo terminará...e si rida poi sul come andrà a finire...
Entiendo si me tomas por las manzanas,Lo capisco se mi prendi per le mele,
pero paso por encima, juego y no me rindo,ma ci passo sopra, gioco e non mi arrendo,
cada día abro las ventanas y levanto las velas, si puedo tomo,ogni giorno riapro i vetri e alzo le vele, se posso prendo,
cuando pierdo no me quedo ahí a tragar bilis y no me desanimoquando perdo non sto lì a mandar giù fiele e non mi svendo
y luego perder de vez en cuando tiene su miele poi perdere ogni tanto ci ha il suo miele
y si dicen que gano están mintiendoe se dicono che vinco stan mentendo
porque las pocas veces que llamo a palos,perchè quelle poche volte che busso a bastoni,
me responden con espadas o con dinero,mi rispondono con spade o con denari,
damos razón y la victoria a los idiotas, o a los tramposos,la ragione diamo e il vincere ai coglioni, oppure ai bari,
siempre nos quedaremos a un paso de los campeones (trece es empate),resteremo sempre a un punto dai campioni (tredici è pari),
pero se pierda porque somos tres veces buenosma si perda perchè siam tre volte buoni
y se gane solo en sueños extraordinarios...e si vinca solo in sogni straordinari...
Ah, esos sueños, ah, esas fuerzas del destinoAh, quei sogni, ah, quelle forze del destino
que quien cuenta empujaría a renegar,che chi conta spingerebbe a rinnegare,
nos han dicho que no hagamos más ruido, no molestemos:ci hanno detto di non fare più casino, non disturbare:
cantaremos solo de manera clandestina, sin vociferar,canteremo solo in modo clandestino, senza vociare,
luego riendo nos iremos poco a pocopoi ghignando ce ne andremo pian pianino
para sentarnos junto al río a esperar...per sederci lungo il fiume ad aspettare...
Lo que me ronda la cabeza esta nocheQuello che mi gira in testa questa notte
he vuelto, incierta amiga, a contar,son tornato, incerta amica, a riferire,
nosotros, los inmersos, nosotros con fe y huesos rotos, dejamos decir:noi immergenti, noi con fedi ed ossa rotte, lasciamo dire:
hemos visto genios y magos salir en masa para desaparecer...ne abbiam visti geni e maghi uscire a frotte per scomparire...
Nosotros, si se muere solo un poco, a quién le importa,Noi, se si muore solo un po' chi se ne fotte,
pero que sea muy tarde para ir a dormir...ma sia molto tardi che si va a dormire...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guccini Francesco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: