Traducción generada automáticamente
Et ouf, on respire !
Georges Guétary
¡Yufa, se respira!
Et ouf, on respire !
{Hablado:}{Parlé:}
- Entonces, ¿se fueron los invitados?- Alors, ils sont partis, les invités ?
- Sí, ya se fueron. Son muy amables, viejo, ¡pero qué pesados!- Oui, ça y est. Ils sont bien gentils, mon vieux, mais alors, quels casse-pieds !
- Tienes razón. Sí, entonces- Tu as raison. Oui alors
- ¡Ah, yufa, se respira!- Ah, ouf, on respire !
- ¿Te sientes mejor?- Ça va mieux ?
- Sí, ¡entonces!- Oui, alors !
- ¡Pero vaya, qué magnífico comienzo de canción!- Mais, dis donc, ça fait un magnifique départ de chanson !
- ¡Ja, ja, ahí va de nuevo!- Ha, ha, ça y est, le voilà reparti !
- Pero sí, espera: ¡Yufa, se respira! ¡Yufa, se siente mejor...- Mais oui, attends : Et ouf, on respire ! Et ouf, ça va mieux...
Yufa, podemos decirEt ouf, on peut dire
Que no nos moveríamos ni por un imperioQu'on ne bougerait pas pour un empire
Yufa, se respiraEt ouf, on respire
Yufa, se siente mejorEt ouf, ça va mieux
Yufa, nos salvamosEt ouf, on s'en tire
Podemos agradecerle al buen DiosOn peut remercier le bon Dieu
De repente nos sentimos extrañosOn se sent soudain tout drôle
Todo parece haber cambiadoTout a l'air d'avoir changé
Qué peso menos en los hombrosQuel poids de moins sur les épaules
Nos sentimos ligeros, ligeros, ligeros, ligeros, ligerosOn se sent léger, léger, léger, léger, léger
Yufa, se respiraEt ouf, on respire
Yufa, se siente mejorEt ouf, ça va mieux
Yufa, podemos decirEt ouf, on peut dire
Podemos decir que somos felicesOn peut dire qu'on est heureux
Felices, felicesHeureux, heureux
Podemos decir que somos felicesOn peut dire qu'on est heureux
Amigos míos, quitemos los sacosMes amis, quittons la veste
Y dejemos nuestros chalecos ahíEt laissons là nos gilets
Iremos a echarnos la siestaNous irons faire la sieste
Al borde de un fresco arroyitoAu bord d'un frais ruisselet
Nos sentiremos cómodosNous nous sentirons à l'aise
Como pez en el aguaComme des poissons dans l'eau
Como un cojín en su sillaComme un coussin sur sa chaise
Como la luna en su haloComme la lune dans son halo
{Hablado:}{Parlé:}
- Vamos, calma. Escucha, Jorge, está muy bien, pero es suficiente. ¡Escucha, está bien, está bien!- Allons, du calme. Ecoute, Georges, c'est très bien, mais ça suffit. Ecoute, ça va, ça va !
Yufa, se respiraEt ouf, on respire
Yufa, se siente mejorEt ouf, ça va mieux
Yufa, podemos decirEt ouf, on peut dire
Que no nos moveríamos ni por un imperioQu'on ne bougerait pas pour un empire
Yufa, se respiraEt ouf, on respire
Yufa, se siente mejorEt ouf, ça va mieux
Yufa, podemos decirEt ouf, on peut dire
Que debemos agradecerle al buen DiosQu'on doit remercier le bon Dieu
Nos sentimos ligeros, ligeros, ligeros, ligeros, ligerosOn se sent léger, léger, léger, léger, léger
Yufa, se respiraEt ouf, on respire
Yufa, se siente mejorEt ouf, ça va mieux
Yufa, podemos decirEt ouf, on peut dire
Podemos decir que somos felicesOn peut dire qu'on est heureux
Felices, felicesHeureux, heureux
Podemos decir que somos felicesOn peut dire qu'on est heureux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Guétary y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: