Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.225
Letra

Significado

Mein Alter

Mon vieux

In seinem alten, abgewetzten MantelDans son vieux pardessus râpé
Ging er im Winter, im SommerIl s'en allait l'hiver, l'été
In den kleinen, frischen Morgen, mein Alter.Dans le petit matin frileux, mon vieux.
Es gab nur einen Sonntag in der WocheY avait qu'un dimanche par semaine
An den anderen Tagen war es die Arbeit,Les autres jours, c'était la graine
Die er verdiente, wie man kann, mein Alter.Qu'il allait gagner comme on peut, mon vieux
Im Sommer gingen wir ans Meer,L'été, on allait voir la mer
Siehst du, es war nicht das Elend,Tu vois c'était pas la misère
Es war auch nicht das Paradies.C'était pas non plus l'paradis
Ja, schade drum.Hé oui tant pis
In seinem alten, abgewetzten MantelDans son vieux pardessus râpé
Fahr er jahrelangIl a pris pendant des années
Mit dem gleichen Vorortbus, mein Alter.L'même autobus de banlieue, mon vieux.
Abends, wenn er von der Arbeit kam,L'soir en rentrant du boulot
Setzte er sich, ohne ein Wort zu sagen,Il s'asseyait sans dire un mot
Er war eher der stille Typ, mein Alter.Il était du genre silencieux, mon vieux.
Die Sonntage waren eintönig,Les dimanches étaient monotones
Wir bekamen nie Besuch,On n'recevait jamais personne
Das machte ihn nicht unglücklich,Ça n'le rendait pas malheureux
Glaube ich, mein Alter.Je crois, mon vieux.
In seinem alten, abgewetzten Mantel,Dans son vieux pardessus râpé
An den Zahltagen, wenn er nach Hause kam,Les jours de paye quand il rentrait
Hörten wir ihn ein wenig schimpfen, mein Alter.On l'entendait gueuler un peu, mon vieux.
Wir kannten das Lied,Nous, on connaissait la chanson
Alles kam dran, Bourgeois, Chefs,Tout y passait, bourgeois, patrons,
Die Linke, die Rechte, sogar Gott mit meinem Alten.La gauche, la droite, même le bon Dieu avec mon vieux.
Bei uns gab es keinen Fernseher,Chez nous y avait pas la télé
Draußen suchte ich nachC'est dehors que j'allais chercher
Ein paar Stunden der Flucht,Pendant quelques heures l'évasion
Ich weiß, das ist dumm!Je sais, c'est con!
Zu sagen, dass ich JahreDire que j'ai passé des années
Neben ihm verbracht habe, ohne ihn anzusehen,A côté de lui sans le r'garder
Wir haben kaum die Augen geöffnet, wir zwei.On a à peine ouvert les yeux, nous deux.
Ich hätte es können, das war nicht klug,J'aurais pu c'était pas malin
Ein Stück Weg mit ihm zu gehen,Faire avec lui un bout d'chemin
Das hätte ihn vielleicht glücklich gemacht, mein Alter.Ça l'aurait p't'-êt' rendu heureux, mon vieux.
Aber wenn man erst fünfzehn ist,Mais quand on a juste quinze ans
Hat man nicht das große Herz,On n'a pas le cœur assez grand
Um all diese Dinge darin unterzubringen, verstehst du.Pour y loger toutes ces choses-là, tu vois.
Jetzt, wo er weit weg ist,Maintenant qu'il est loin d'ici
Denke ich an all das und sage mir:En pensant à tout ça, j'me dis :
Ich wünschte, er wäre bei mir, PAPA...J'aimerais bien qu'il soit près de moi, PAPA...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guichard Daniel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección