Traducción generada automáticamente

Alors le vent Souffle
Guillaume Grand
Entonces el viento sopla
Alors le vent Souffle
Hay como un muro, un Ford que me impediría verteY'a comme un mur, un Ford qui m'empêcherait de te voir
Escucho a los otros gritar, contar nuestra historiaJ'entends les autres encore, te gueuler notre histoire
Te envío mis palabras que lloran, te envío mis ojos que hablanJ't'envoie mes mots qui pleurent, j't'envoie mes yeux qui parlent
Te envío mi corazón rabioso, mira cómo está sufriendoJ't'envoie mon cœur rageur, regarde comme il est mal
Tengo como un sabor a muerte en los labios y en las manosJ'ai comme un goût de mort sur les lèvres et les mains
Tengo como el estómago retorcido, pero sé que no es el finalJ'ai comme le ventre qui tord mais je sais que c'n'est pas la fin
Veo a todos los demás reír, mientras mis ojos se ahoganJ'vois tous les autres qui rient, pendant que mes yeux se noient
Yo les arruino la vida, dime cuándo es la alegríaMoi je leur pourris la vie, dit-moi quand c'est la joie
Y aunque grite, que llore, que los vientos nos son contrariosEt même si j'hurle, que je chiale, que les vents nous sont contraire
Aunque me hunda y culpe, mira a una mujer en el marMême si je chavire et blâme regarde une femme à la mer
Y luego está ella en mi lugar bajo tus sábanasEt puis y'a elle a ma place sous tes draps
Mientras yo me muero por ti, ella, tú la abrazasPendant que moi je crève de toi, elle, tu la serres dans tes bras
Tengo como un sabor a muerte en los labios y en las manosJ'ai comme un goût de mort sur les lèvres et les mains
Tengo como el estómago retorcido, pero sé que no es el finalJ'ai comme le ventre qui tord mais je sais que c'n'est pas la fin
Veo a todos los demás reír, mientras mis ojos se ahoganJ'vois tous les autres qui rient, pendant que mes yeux se noient
Yo les arruino la vida, dime cuándo es la alegríaMoi je leur pourris la vie, dit-moi quand c'est la joie
Tengo como un sabor a muerte en los labios y en las manosJ'ai comme un goût de mort sur les lèvres et les mains
Tengo como el estómago retorcido, pero sé que no es el finalJ'ai comme le ventre qui tord mais je sais que c'n'est pas la fin
Veo a todos los demás reír, mientras mis ojos se ahoganJ'vois tous les autres qui rient, pendant que mes yeux se noient
Yo les arruino la vida, dime cuándo es la alegríaMoi je leur pourris la vie, dit-moi quand c'est la joie
Y aunque grite, que llore, que los vientos nos son contrariosEt même si j'hurle, que je chiale, que les vents nous sont contraire
Aunque me hunda y culpe, mira a una mujer en el marMême si je chavire et blâme regarde une femme à la mer
Y luego está ella en mi lugar bajo tus sábanasEt puis y'a elle a ma place sous tes draps
Mientras yo me muero por ti, ella, tú la abrazasPendant que moi je crève de toi, elle, tu la serres dans tes bras
Tengo como un sabor a muerte en los labios y en las manosJ'ai comme un goût de mort sur les lèvres et les mains
Tengo como el estómago retorcido, pero sé que no es el finalJ'ai comme le ventre qui tord mais je sais que c'n'est pas la fin
Veo a todos los demás reír, mientras mis ojos se ahoganJ'vois tous les autres qui rient, pendant que mes yeux se noient
Yo les arruino la vida, dime cuándo es la alegríaMoi je leur pourris la vie, dit-moi quand c'est la joie
Entonces que el viento sople y seque mis lágrimasAlors que le vent souffle et qu'il sèche mes larmes
Que el amor llueva y lo inunde con mi dramaQue l'amour pleuvent et qui l'inonde de mon drame
Veo a todos los demás reír, mientras mis ojos se ahoganJ'vois tous les autres qui rient, pendant que mes yeux se noient
Yo les arruino la vida, dime cuándo es la alegríaMoi je leur pourris la vie, dit-moi quand c'est la joie
Tengo como un sabor a muerte en los labios y en las manosJ'ai comme un goût de mort sur les lèvres et les mains
Tengo como el estómago retorcido, pero sé que no es el finalJ'ai comme le ventre qui tord mais je sais que c'n'est pas la fin
Veo a todos los demás reír, mientras mis ojos se ahoganJ'vois tous les autres qui rient, pendant que mes yeux se noient
Yo les arruino la vida, dime cuándo es la alegríaMoi je leur pourris la vie, dit-moi quand c'est la joie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guillaume Grand y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: