Traducción generada automáticamente

Marie
Guillaume Grand
María
Marie
Todas estas palabrasTous ces mots
Que vemos en la nocheQue l'on voit dans la nuit
En el vaivénDans le flot
De las olas del deseoDes vagues de l'envie
Todos estos gestosTout ces gestes
Ahogados por el ruidoÉtouffés par le bruit
Los chismesLes ragots
Sobrevivientes del aburrimientoRescapés de l'ennui
Dame tu manoDonne ta main
Dame tu mano, mira más alláDonne ta main, vois plus loin
La luz de nuestros faros y balsas de la vidaLa lumière de nos phares et radeaux de la vie
Ven a sentarteViens t'asseoir
Ven a sentarte y respiraViens t'asseoir et respire
El viento de nuestros mares soplando sobre nuestras camasLe vent de nos mers soufflant sur nos lits
Y siEt si
Eso atraviesa el vientreÇa transperce le ventre
Que quema los ojosQue ça brûle les yeux
Aprieta los puños y luego bailaSers les poings et puis dance
María, hay que ser felizMarie faut être heureuse
SiSi
La violencia de nuestros puertosLa violence de nos ports
Mancha tu vestido y tus pechosTâche ta robe et tes seins
Aprieta las piernas y luego duermeSers les jambes et puis dors
María, ella aún te ama (te ama aún)Marie, elle t'aime encore (t'aime encore)
Y MaríaEt Marie
En tu sangre, está su vidaDans ton sang, y a sa vie
En tus ojos, su sonrisaDans tes yeux, son sourire
Así que llora pero ríeAlors pleure mais ris
MaríaMarie
Mi novela, mi amigaMon roman, mon amie
Mi sirena, qué hermosaMa sirène tes jolie
Llora, llora y gritaPleure, pleure et cris
Dame tu manoDonne ta main
Toma mi mano, mira más alláPrends ma main, vois plus loin
Las luces de nuestros faros, las balsas de la vidaLes lumières de nos phares, les radeaux de la vie
Ven a sentarteViens t'asseoir
Ven a sentarte y respiraViens t'asseoir et respire
El viento de nuestros mares soplando sobre nuestras camasLe vent de nos mers soufflant sur nos lits
(Soplando sobre nuestras camas, soplando sobre nuestras camas, soplando sobre nuestras camas)(Soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits)
(Soplando sobre nuestras camas, soplando sobre nuestras camas)(Soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits)
Y siEt si
Eso atraviesa el vientreÇa transperce le ventre
Que quema los ojosQue ça brûle les yeux
Aprieta los puños y luego bailaSers les poings et puis dance
María, hay que ser felizMarie faut être heureuse
SiSi
La violencia de nuestros puertosLa violence de nos ports
Mancha tu vestido y tus pechosTâche ta robe et tes seins
Aprieta las piernas y luego duermeSers les jambes et puis dors
María, ella aún te ama (te ama aún, te ama aún)Marie, elle t'aime encore (t'aime encore, t'aime encore)
Deja tus palabrasLaisse tes mots
Enterradas en tu bocaEnterrer dans ta bouche
Deja marchitarLaisse fâner
La rosa de los remordimientosLa rose des remords
Deja que el fuegoLaisse le feu
Se apague en la nocheS'éteindre dans la nuit
Sobre los labiosSur les lèvres
Los labios de la vidaLes lèvres de la vie
Dame tu manoDonne ta main
Toma mi mano, mira más allá (toma mi mano, mira más allá)Prends ma main, vois plus loin (prends ma main, vois plus loin)
Las luces de nuestros faros, las balsas de la vida (balsas de la vida)Les lumières de nos phares, les radeaux de la vie (radeaux de la vie)
Ven a sentarte (ven a sentarte)Viens t'asseoir (viens t'asseoir)
Ven a verme y respira (ven a verme y respira)Viens me voir et respire (viens me voir et respire)
El viento de nuestros mares soplando sobre nuestras camasLe vent de nos mers soufflant sur nos lits
(Soplando sobre nuestras camas, soplando sobre nuestras camas, soplando sobre nuestras camas)(Soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits)
(Soplando sobre nuestras camas, soplando sobre nuestras camas)(Soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits)
Y siEt si
Eso atraviesa el vientreÇa transperce le ventre
Que quema los ojosQue ça brûle les yeux
Aprieta los puños y luego bailaSers les poings et puis dance
María, hay que ser felizMarie faut être heureuse
SiSi
La violencia de nuestros puertosLa violence de nos ports
Mancha tu vestido y tus pechosTâche ta robe et tes seins
Aprieta las piernas y luego duermeSers les jambes et puis dors
María, ella aún te ama (te ama aún, te ama aún)Marie, elle t'aime encore (t'aime encore, t'aime encore)
(Te ama aún, te ama aún)(T'aime encore, t'aime encore)
Deja que el fuego (deja que el fuego)Laisse le feu (laisse le feu)
Se apague en la noche (se apague en la noche)S'éteindre dans la nuit (s'éteindre dans la nuit)
Sobre los labios (sobre los labios)Sur les lèvres (sur les lèvres)
La belleza de la vidaLa beauté de la vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guillaume Grand y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: